Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

165. СВАДЕБНАЯ

Ты, судинушка — чужая сторона,Что свекровьими попреками красна,Стань-ка городом, дорогой столбовой,Краснорядною торговой слободой!Было б друженьке где волю волевать,В сарафане-разгуляне щеголять,Краснорядцев с ума-разума сводить,Развеселой слобожанкою прослыть,Перемочь невыносимую тоску —Подариться нелюбиму муженьку!Муж повышпилит булавочки с косы,Не помилует девической красы.Сгонит с облика белила и сурьму,Не обрядит в расписную бахрому.Станет друженька преклонливей травы,Не услышит человеческой молвы,Только благовест учует по утру,
Перехожую волынку в вечеру.

(1912)

166

Не под елью белый мох

Не под елью белый мохИзоржавел и засох,Заростала сохлым мхомПахотинка-чернозем.Привелося на грехиРаскосулить белы мхи,Призасеять репкуНе часту, не редку.Выростала репа-медВплоть до тещиных ворот…Глядь, в осенний репорезВор на репище залез.Как на воре тещин платКрасной вышивкой назад,Подзатыльник с галуном…
Неподатлив чернозем.Зять воровку устерег,Побивало приберег,Что ль гужину во всю спину,На затылицу батог.Завопила теща-мать:«Государь — любимый зять,Погоди меня казнитьВели говор говорить!Уж как я, честна вдова,Как притынная трава,Ни ездок, ни пешеходМуравы не колыхнет,Потоптал тимьян-травуТы на студную молву,Я за студную бедуДочку-паву уведу!Ах, без павушки павлин —
Без казны гостиный сын,Он в зеленый сад пойдет —Мелко листье опадет,Выйдет в красный хоровод —Отшатится весь народ.Ему тамова житье,Где кабацкое питье,Где кружальный ковш гремит,Ретивое пепелит,Ронит кудри на глазаПерегарная слеза!»

(1914)

167. ИВУШКА ЗЕЛЕНЕНЬКА…

Ивушка зелененька —Девушка молодёнька.Стали иву ломати —Девку замуж отдавати.Красна девушка догадалась,В нову горницу, свет, кидалась:
«Ах ты, горенка — светлая сидельня,Мне-ка нонева не до рукоделья,А еще не до смирныя беседы!Ах вы, пялы мои золочены,Ворота ли вами подпирати?Вы, шелки мои — бобчаты поясья,По сугорам ли вас расстилати?Уж вы плящие, ярые свечи,Темны корбы ли вами палити?Ты согрева — муравчата лежанка,Не смолой ли тебя растопити?»Отвечала лежанка-телогрейкаОна речью крещеной человечьей:«Лучше б тебе, девушке, родитьсяВо сыром болоте черной кочкой,Чем немилу сапог разув ати,За онучею гривну искати,За нее лиходея целовати!»

168. СИЗЫЙ ГОЛУБЬ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия