Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Сизый голубь ворковал,Под оконце прилетал;Он разведал, распознал,Что в светлице говорят.Ухитряют во светлицеСиза в клетку залучить,Чтобы с голубем девицеКрасоту-любовь делить,Обряжатися-крутитьсяВ алый кемрик, в скатну нить.Буйноперый под окномОбернулся пареньком, —Очи — ночка — день — лицо…Хлипко девичье крыльцо.Тесовая дверь бела,Клетка-горенка мала,На лежанке пуховик —Запрокинуть девий лик,
С перелету на грудиПтичьим пылом изойти.

169

Летел орел за тучею,

Летел орел за тучею,В догонку за гремучею,Он воздухи разреживал,А туч не опереживал.Упал орел на застрехуКружала затрапезного,Повыглядел в оконницуСтановище кабацкое.Он в пляс пошел — завихрился,Обжег метельным холодом,Нахвалыциков — кудрявичейПритулил на залавицы…Ой, яра кровь орлиная,Повадка-поступь гульная,
Да чарка злая, винная,Что песенка досюльная,Не мимо канет-молвится,Глянь, пьяница-пропойщина,Мирская краснобайщина,Тебе ль попарщик сиз орел,Что с громом силой мерялся,С крыла дожди отряхивал,С зениц стожары-сполохи,Ан он за красоулеюПогнавшись, стал вороною,Каркуньей загуменною.А и всё-то она, ворона, грает,На весь свет растопорха пеняет:«Извели меня вороги-люди,Опризорили зависть да лихо,Разлучили с невестой-звездою,Подружили с вороньею жирой,
С загуменною, пьяною долей!»

170

На селе четыре жителя,

На селе четыре жителя,Нет у девки уважителя, —Как у Власа-то савраса борода,У Никиты нос подбитый завсегда,У Савелья от безделья чернота, —Не выводится цыгарка изо рта,У Ипата кудревата голова,Да пронесена недобрая молва:Будто ночкою ИпатушкаЗагубил свою разлапушку, —Вышибал ей печень чернуюЗа повадку непокорную,За орехи, за изюмные стручки,За ручные мелкотравчаты платки,На платочках красны литеры —
Подарил купец из Питера.Кабы я Ипату любушкой была,Не такое бы бесчестье навела,Накурила бы вина позеленей,Напекла бы колобов погорячей,Угостила б супостата-миляша,Чтобы вышла из постылого душа!..Ах, тальянка медносборчатая,Голосистая, узорчатая,Выдай погрецы детинушке —Ласкослову сиротинушке,Чтобы девку не сушила сухота,Без жалобного не сгибла б красота,Не палила б мои кречетьи глазаНеуемная капучая слеза!

(1914)

171

Недозрелую калинушку

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия