Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Гробичек не больше рукавицы,В нем листочек осиновый, белый.Говорят, что младенческое телоЛегкокрылей пчелки и синицы.Роженичные ж боли — спицы,Колесо мученицы Екатерины,Все на свете кошмы и периныОт кровей Христовы багряницы.Царский сын, на вымени у львицыЯ уснул, проснулся же поэтом:Вижу гробик, листиком отпетымВ нем почили горькие страницы.Дайте же младенчику водицы,Омочите палец в синем море."..Уши мира со стихами в споре:
Подавай им строки, как звоницы.Гробичек не больше рукавицы,Уплывает в сумерки и в свечи…Не язык ли бедный человечийПогребут на вечные седьмицы?

211

Есть каменные небеса

Есть каменные небесаИ сталактитовые люди,Их плоскогорья и лесаНе переехать на верблюде.Гранитоглавый их корольНа плитняке законы пишет;Там день — песчаник, полночь — смоль,И утро киноварью дышит.Сова в бычачьем пузыре
Туда поэта переносит,Но кто о каменной зареКосноязыкого расспросит?И кто уверится, что НойДосель на дымном Арарате,И что когда-то посох мойСразил египетские рати?Хитрец и двоедушный плут —Вот Боговидящему кличка…Для сталактитовых ИудНе нужно красного яичка.Им тридцать сребренников дай,На плешь упроченные лавры;Не Моисею отчий крайЗабьет в хвалебные литавры.
Увы, и шашель платянойЖивет в порфирном горностае!Пророк, венчанный купиной,Опочивает на Синае.Каменнокрылый херувимЕго окутал руд наносом,Чтоб мудрецам он был незрим,Простым же чудился утесом.

212. ТРУД

Свить сенный воз мудрее, чем создать«Войну и Мир», иль Шиллера балладу.Бредете вы по золотому саду,Не смея плод оброненный поднять.В нем ключ от врат в Украшенный Чертог,Где слово — жрец, а стих — раджа алмазный,Туда въезжают возы без дорог
С билетом: Пот и Труд многообразный.Батрак, погонщик, плотник и кузнецДавно бессмертны и богам причастны:Вы оттого печальны и несчастны,Что под ярмо не нудили крестец.Что ваши груди, ягодицы, пяткиНе случены с киркой, с лопатой, с хомутом.В воронку адскую стремяся без оглядки,Вы Детство и Любовь пугаете Трудом.Он с молотом в руках, в медвежьей дикой шкуре,Где заблудился вихрь, тысячелетий страх,Обвалы горные в его словах о буре,И кедровая глубь в дремучих волосах.

213

Громовые, владычные шаги,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия