Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Всё лики в воздухе, да очи,В пустынном оке снова лик….Многопудовы, неохочи,Мы — за убойным пойлом бык.Объемист чан, мучниста жижа,Зобатый ворон на хребтеБуравит клювом войлок рыжий —Пособье скотской красоте.Поганый клюв быку приятен,Он песня, арфы ворожба.И от пометных, смрадных пятенДымится луг, ручья губа.И к юду, в фартуке кровавом,Не раз подходит смерть-мясник,Но спит душа под сальным сплавомГеенских лакомок балык.Убойный молот тяжко-сладок —
Обвал в ущельях мозговых…О, сколько в воздухе загадок,Очей и обликов живых!

229

В зрачках или в воздухе пятна,

В зрачках или в воздухе пятна,Лес башен, подобье горы?Жизнь облак людям непонятна,Они для незрячих — пары.Не в силах бельмо телескопаНебесной души подглядеть.Драконовой лапой ЕвропаСплетает железную сеть:Словлю я в магнитные вершиГромовых китов и белуг!Земля же чешуйкой померкшейВиляет за стаей подруг.
Кит солнце, тресковые луныИ выводку звезд-осетровПлывут в океанах, где шхуныИных, всемогущих ловцов.Услышат Чикаго с КалугойПредвечный полет гарпуна,И в судоргах, воя белугой,Померкнет на тверди луна.Мережи с лесой осетровойПротянут над бездной ловцы:На потрохи звездного ловаСвежатся кометы-песцы.Пожрут огневую вязигу,Пуп солнечный, млечный гусак.Творец в Голубиную книгуЗапишет: бысть воды и мрак.И станет предвечность понятна,
Как озими мать-борозда.В зрачках у провидца не пятна,А солнечных камбал стада.

230

Полуденный бес, как тюлень,

Полуденный бес, как тюлень,На отмели греет оплечья.По тяге в сивушную леньУзнаешь врага человечья.Он в тундре оленем бежит,Суглинком краснеет в овраге,И след от кромешных копытБолотные тряские ляги.В пролетье, в селедочный лов,В крикливые гагачьи токи,Шаман заклинает бесов,Шепча на окуньи молоки:
«Эй, эй! Юксавель, ай-наши!»(Сельдей, как бобровой запруды),Пречистей лебяжьей душиШамановы ярые уды.Лобок — желтоглазая рысь,А в ядрах — по огненной утке, —Лишь с Солнцевой бабой любись,Считая лобзанье за сутки.Чмок — сутки, чмок — пять, пятьдесят —Конец самоедскому маю.На Солнцевой бабе заплат,Как мхов по Печенгскому краю.Шаману покорствует бесВ раю из оленьих закуток,И видит лишь чума навесКолдующих, огненных уток.

231

Городские, предбольничные березы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия