Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Городские, предбольничные березыЗахворали корью и гангреной.По ночам золотарей обозыЧередой плетутся неизменной.В пухлых бочках хлюпает Водянка,На Волдырь пеняет Золотуха,А в мертвецкой крючнику цыганкаВорожит кули нежнее пуха:«Приплывет заморская расшиваС диковинным, солнечным товаром…»Я в халате. За стеною ХиваЗолотым раскинулась базаром.
К водопою тянутся верблюды,Пьют мой мозг аральских глаз лагуныИ делить стада, сокровищ грудыК мозжечку съезжаются Гаруны.Бередит зурна: любовь ФатимыКак чурек с кашмирским виноградом…Совершилось. Иже ХерувимыПовенчали Вологду с Багдадом.Тишина сшивает тюбетейки,Ковыляет Писк к соседу-Скрипу.И березы песенку ЗюлейкиНапевают сторожу Архипу.

232

Я уж больше не подрасту, –

Я уж больше не подрасту, —Останусь лысым и робко сутулым,И таким прибреду ко кресту,К гробовым, деревянным скулам.В них завязну, как зуб гнилой;Лязгнет пасть — поджарая яма…А давно ли атласной водойМеня мыла в корытце мама?Не вчера ли я стал ходить,Пугаясь бороды деда?Или впрямь допрялась, как нить,
Жизнь моя и дьячка-соседа?Под окном березка росла,Ствол из воска, светлы побеги,Глядь, в седую губу дуплаКовыляют паучьи телеги.Буквы Аз и Буки везутВесь алфавит и год рожденья…Кто же мозгу воздаст за труд.Что тесал он стихи-каменья?Где подрядчик — пузатый журнал?В счете значатся: слава, тений…Я недавно шутя хворалОт мальчишеской, пьяной лени.
Тосковал, что венчальный нарядНе приглянется крошке-Марусе…Караул/ Ведь мне шестьдесят,Я — закладка из Книжной Руси."Бередит нафталинную плешь,Как былое, колпак больничный…Кто-то черный бормочет: съешьГору строк, свой обед обычный.Видно я, как часы, захворал,В мироздании став запятою,И дочитанный Жизни журналЖелтокожей прикрыл рукою.

233. ПУТЕШЕСТВИЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия