Читаем Содом и Гоморра полностью

Что до механика, мало того что по его просьбе Морель уговорил Вердюренов заменить их бричку автомобилем (это было относительно легко, ведь Вердюрены были к «верным» довольно-таки щедры), они и главного кучера, впечатлительного молодого человека, склонного к мрачным мыслям, заменили этим самым механиком, а этого добиться было труднее. На это потребовалось несколько дней, и вот как это произошло. Первым делом Морель устроил так, чтобы у кучера постепенно украли всю упряжь. Сперва он обнаружил пропажу удил, затем – цепочки для удил. Далее постепенно исчезли седельная подушка, хлыст, попона, плеть, губка, замша. Всякий раз его выручали соседи, но он являлся к Вердюренам с опозданием, г-н Вердюрен приходил в ярость, а кучер впадал в уныние и предавался мрачным мыслям. Шоферу не терпелось вступить в должность, он объявил Морелю, что возвращается в Париж. Необходимо было принять срочные меры. Морель уверил слуг г-на Вердюрена, что юный кучер объявил, будто приготовил для них ловушку, и хвастался, что он им всем шестерым задаст перцу; он уговорил всех шестерых, что это не должно сойти обидчику с рук. Сам он, дескать, не имеет права вмешиваться, но предупреждает их, чтобы они опередили обидчика. Договорились, что, когда г-жа и г-н Вердюрен уйдут с друзьями на прогулку, они все нападут на юношу на конюшне. Все это было не более чем поводом для последующих событий, но, поскольку участники событий заинтересовали меня позже, упомяну, что в тот день у Вердюренов оказался один их друг, приехавший отдохнуть, с которым им хотелось совершить пешую прогулку до его отъезда, назначенного на тот же вечер.

Когда мы отправились на прогулку, меня очень удивило, что Морель, который пошел гулять вместе со всеми и собирался играть на скрипке среди деревьев, сказал мне: «Знаете, у меня болит рука, не хочу об этом говорить госпоже Вердюрен, но попросите ее, чтобы с нами пошел один из лакеев, например Овслер, он понесет мои инструменты». – «По-моему, лучше выбрать кого-то другого, – возразил я. – Овслер будет нужен для обеда». Лицо Мореля гневно передернулось. «Нет уж, не желаю доверять мою скрипку кому попало». Позже я понял его замысел. Овслер был любимым братом юного кучера и мог вступиться за брата, останься он дома. Во время прогулки Морель сказал мне очень тихо, чтобы Овслер не услышал: «Он славный парень, и брат у него, в сущности, такой же. Если бы только не это его пагубное пристрастие к выпивке…» – «Как, он пьет?» – спросила г-жа Вердюрен, бледнея при мысли, что у нее пьющий кучер. «Вы просто не замечаете. Чудо, что с ним ваш экипаж еще не перевернулся». – «Значит, он возил и других пассажиров?» – «Если бы вы только знали, сколько раз он опрокидывался, вот и сегодня у него вся физиономия в ссадинах. Не знаю, как он сам не убился, а оглобли-то он переломал». – «Я его не видела сегодня. – сказала г-жа Вердюрен, трепеща при мысли, что могло произойти с ней самой. – Вы меня ужасно огорчили». Она хотела уже сократить прогулку и поскорей вернуться домой, но Морель, чтобы протянуть время, выбрал пьесу Баха с бесконечными вариациями. Вернувшись, она пошла в каретный сарай, увидела новую оглоблю и окровавленного Овслера. Она не хотела ему выговаривать, а просто собиралась объявить, что кучер ей больше не нужен, и рассчитаться с ним, но он сам попросил расчета, не желая обвинять товарищей в травле (ведь он понял, куда каждый день девались седла и все остальное) и видя, что если он будет терпеть и дальше, это для него добром не кончится; такое решение всех устроило. На другой день шофер поступил на место, и позже, когда г-же Вердюрен пришлось нанять другого, она осталась так довольна этим, которого посоветовал Морель, что горячо его мне рекомендовала как человека, заслуживающего полного доверия. Я тогда не знал всего случившегося и в Париже стал часто его нанимать. Но не буду слишком опережать события и вернусь к этой истории, когда буду рассказывать об Альбертине. Сейчас мы находимся в Распельере, я впервые приехал туда с моей подругой, а г-н де Шарлюс с Морелем, предполагаемым сыном некоего «управляющего», который зарабатывал в год ровным счетом тридцать тысяч франков, имел свой экипаж, а под началом у него состояли помощники дворецкого, садовники, младшие управляющие и арендаторы. Но раз уж я забежал вперед, не хочу оставлять читателя в убеждении, что Морель был воплощением зла. Скорее он был полон противоречий, но подчас способен на воистину добрый поступок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

7 историй для девочек
7 историй для девочек

Перед вами уникальная подборка «7 историй для девочек», которая станет путеводной звездой для маленьких леди, расскажет о красоте, доброте и справедливости лучше любых наставлений и правил. В нее вошли лучшие классические произведения, любимые многими поколениями, которые просто обязана прочитать каждая девочка.«Приключения Алисы в Стране Чудес» – бессмертная книга английского писателя Льюиса Кэрролла о девочке Алисе, которая бесстрашно прыгает в кроличью норку и попадает в необычную страну, где все ежеминутно меняется.В сборник также вошли два произведения Лидии Чарской, одной из любимейших писательниц юных девушек. В «Записках институтки» описывается жизнь воспитанниц Павловского института благородных девиц, их переживания и стремления, мечты и идеалы. «Особенная» – повесть о благородной, чистой душой и помыслами девушке Лике, которая мечтает бескорыстно помогать нуждающимся.Знаменитая повесть-феерия Александра Грина «Алые паруса» – это трогательный и символичный рассказ о девочке Ассоль, о непоколебимой вере, которая творит чудеса, и о том, что настоящее счастье – исполнить чью-то мечту.Роман Жорж Санд повествует об истории жизни невинной и честной Консуэло, которая обладает необычайным даром – завораживающим оперным голосом. Столкнувшись с предательством и интригами, она вынуждена стать преподавательницей музыки в старинном замке.Роман «Королева Марго» легендарного Александра Дюма повествует о гугенотских войнах, о кровавом противостоянии протестантов и католиков, а также о придворных интригах, в которые поневоле оказывается втянутой королева Марго.Завораживающая и добрая повесть «Таинственный сад» Фрэнсис Бёрнетт рассказывает о том, как маленькая капризуля превращается в добрую и ласковую девочку, способную полюбить себя и все, что ее окружает.

Александр Грин , Александр Дюма , Александр Степанович Грин , Ганс Христиан Андерсен , Лидия Алексеевна Чарская , Льюис Кэрролл , Фрэнсис Ходжсон Бернетт

Зарубежная классическая проза / Детская проза / Книги Для Детей