Читаем Солдат полностью

  Прошло целых четыре года. А точнее четыре года, два месяца и двенадцать дней. Это было ужасное время. Но всё прошло. Теперь он стоит на пороге своего дома. Спустя столько времени. Лиам тяжело вздохнул и подошёл к двери. Вот она – нормальная жизнь. Всего один шаг. В голове всё перемешалось, но нужно было действовать. Он постучал и стал ждать.


  Рэйчел внезапно проснулась. Ей послышалось, будто кто-то стучит в дверь. Он села на кровати и стала ждать. В дверь снова тихонько постучали. «Наверняка это воры. Хотят проверить, есть ли кто дома» – подумала Рэйчел. Она посмотрела на часы: 4³⁰. Какой нормальный человек в это время не спит? Рэйчел задумалась. Наверное, о том, что она вместе с Шарлоттой часто ездит в Канаду к родителям знал весь район. Но кому понадобилось забираться к ней в дом? Рэйчел взяла телефон, нашла там номер Майкла, чтобы в случае чего быстро ему набрать, затем достала из-под кровати бейсбольную биту и пошла вниз. Она спустилась по лестнице бесшумно, как кошка. Рэйчел отлично ориентировалась в доме и могла найти всё что угодно даже в полной темноте. Подойдя к двери, она положила телефон на комод, потом крепко сжала биту в одной руке и спрятала за спиной. В дверь снова тихонько постучали. Свободной рукой Рэйчел приоткрыла дверь, насколько позволяла цепочка и выглянула на улицу. На пороге её дома стоял мужчина в форме военного, кажется, – лейтенант.

– Рэйчел, – сказал он.

  И она сразу же захлопнула дверь. Конечно, она узнала его, это был Лиам. Но он ведь погиб четыре года назад. Неужели это призрак? Рэйчел всегда думала, что призраки прозрачные и не отбрасывают тень. Лиам совсем не походил на призрака. Так может это не Лиам? Рэйчел судорожно пыталась думать, но сонный мозг отказывался мыслить здраво. Она сжала биту так, что костяшки побелели. Прикусив губу, Рэйчел смотрела на дверь. Кто же там? Её муж? Призрак? А может какой-то мошенник? А если всё это сон? На секунду Рэйчел зажмурилась, затем открыла глаза: бита по-прежнему в руках, она по-прежнему не в постели. Значит это не сон. Нужно открыть дверь. Рэйчел снова спрятала биту за спиной и приоткрыла дверь.


  Лиам ждал. Он мельком видел испуганное лицо Рэйчел и решил, что лучше дать ей время всё обдумать. Он стоял, переминаясь с ноги на ногу, смертельно уставший и измождённый. Вдруг дверь снова приоткрылась. Оттуда выглянула Рэйчел. Она бросила гневный взгляд в сторону Лиама и спросила:

– Кто ты такой и почему так похож на моего мужа? Ты призрак?

– Рэйчел, я должен всё тебе объяснить, – начал Лиам, – Это будет не просто понять.

  Лиам тяжело вздохнул. Рэйчел посветила на него фонариком телефона. Лиам прищурился от яркого света.

– Всё это время я был жив, и меня удерживали в неволе, – сказал Лиам.

  Рэйчел закрыла дверь, и Лиам услышал, как она снимает цепочку. Затем дверь снова открылась, на этот раз так, что можно было войти. Рэйчел махнула рукой:

– Заходи. Не хватало ещё разбудить соседей, – прошептала она, закрывая входную дверь.

  Затем Рэйчел включила свет в прихожей, всё ещё держа в руках биту. Несколько секунд она рассматривала Лиама, пытаясь понять, её ли это муж или может ей всё это снится. Затем она бросила биту на пол и кинулась ему на шею.

– Боже, я так скучала, – прошептала она и заплакала.

  Лиам обнял её, и сам чуть было не расплакался. Но сейчас не время для слез, нужно было бежать в Канаду и как можно быстрее. Немного успокоившись, Рэйчел подобрала биту и поставила у комода.

– Ты ведь расскажешь мне, что случилось?

  Лиам взял её за плечи и заглянул в глаза: в них было столько любви, как в день их первой встречи. Лиам почувствовал, как сильно соскучился.

– Рэйчел, я тоже скучал. И я обязательно расскажу тебе всё, что со мной произошло за эти годы. Но сейчас у нас нет времени. Если ты всё ещё любишь меня, – Лиам заглянул ей в глаза, – То мы должны ехать в Канаду. Прямо сейчас. Я пойму, если ты откажешься.

  Рэйчел, подавляя громкие всхлипы, кивала:

– Я поеду с тобой хоть на край света, – прошептала она.

– Мамочка, что за шум? Почему ты плачешь? – послышался голос с лестницы.

– Чарли, зайчонок, спускайся.

  Решительными быстрыми шагами Чарли спустилась с лестницы и оказалась в прихожей. За эти годы она так выросла. Выросла – не то слово! Последний раз, когда Лиам видел её, Чарли не умела ходить и разговаривать. А сейчас перед ним стояла маленькая девочка, – прекрасный цветочек, с красивыми серыми глазами и темными волосами до плеч. Шарлотта внимательно посмотрела на Лиама, слегка прищурившись. Он не сдержал улыбку.

– Чего это он улыбается? Кто он такой, мама? – серьезно спросила Шарлотта, посмотрев на мать.

– Это твой папа, солнышко, – сказала Рэйчел, едва сдерживаясь, чтобы не разрыдаться снова.

– Мой папа? – она удивлённо подняла брови, – Но на фотографии, которой ты мне показывала, у него не было бороды.

  Рэйчел и Лиам рассмеялись. Да, за двое суток Лиам, конечно же, стал сам на себя не похож. "Лёгкая небритость", синяки под глазами и уставший вид сбили ребенка с толку.

  Лиам присел на корточки и сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы