Я от земли неотделим, —Пахал отец мой эту землю.Я силу от нее приемлюПоющим существом своим.Я рос в родимой стороне,Как в поле колосок зернистый,Могучий телом, духом чистый, —Ведь кровь земли моей во мне.Мое зерно — слова мои.Коль их возьмут на сев весенний,То ждут меня и воскресенье,И света вешние ручьи,И урожайной славы час.Но не хотел бы лучшей доли,Когда бы их на хлеб смололиНароду моему хоть раз.
1956
«Поэзия, назначено тебе…»
Перевод С. Ботвинника
Поэзия, назначено тебеОтветить сердца слабого мольбе,Подругой в трудной сделаться судьбе,Оружьем, побеждающим в борьбе.Отдать народу правду слов своих,Свет новых дней провидеть, славить их,Быть вдохновеньем в битвах трудовых,Хранить любовь и ненависть живых,А мертвых славу сквозь века нести.Ты ж в лавке, вижу, вся в пыли…Хотел к тебе я подойтиИ поклониться до земли.Но присмотрелся ближе я —Это не ты, лишь тень твоя!
1957
«Люблю я жизни быстрину…»
Перевод П. Жура
Люблю я жизни быстрину,Что так стремительна, бурлива,И я не прячусь в глушь залива,Где сор и пена, ил по дну.На быстрине так трудно плавать —Волна бросает, сносит, рвет.Кто прозябает, не живет,Пускай глухую ищет заводь!Там на гнилом и вязком днеЖабье от страха замирает,А быстрина плоты качает,Форель играет в быстрине.Затем с годами мускул туже,Затем поет душа моя,Чтоб там, где побыстрей струя,Мне плыть, а не валяться в луже.Я славой век не обольщусь,И гниль мещанского болотца —Клянусь! — вовеки не коснетсяМоих светлейших, чистых чувств!