Чуть свет домой вернулся,чтоб знать, что скажешь ты,к еде не прикоснулся,чтоб знать, что скажешь ты.Мне девушка мигнула,чтоб знать, что скажешь ты,с тобой расстался было,чтоб знать, что скажешь ты.В морскую глубь ныряю,чтоб знать, что скажешь ты,с кораллом выплываю,чтоб знать, что скажешь ты.Я высох, словно дерево,чтоб знать, что скажешь ты.Пускай умру я первым,чтоб знать, что скажешь ты.
1968
Я взял у матери…
Перевод Ю. Кожевникова
Синим поясом,что забыла мать на приступках,подпоясался яи ушел.Я взял у матери все:молодую улыбку,голос,слова.Каждый раз, когда слышу свой смех,я вздрагиваю. И вдруг умолкаю.Летом мой сын,который пошелэтой осенью в школу,мячом выбил стекло,за которым мать поджидала меня.Я взял у матери все:взгляда грустную синь, снег зубов,темноту волос.Почти ничегоНе могу ей обратно вернуть.О боже,хотя бы вернуть ейэтот синий пояси вставить стекло.
1972
Слово «мама»
Перевод Ю. Кожевникова
Дети звенят им.Старикам снится оно.Больные шепчут его.Немые думают им.Трусы его кричат.Сироты рыдают им.Раненые взывают к нему.Остальные его забывают.О мама! Мама!
С горизонта упало за кромку земнуюпожелтевшее солнце осенним листом.И негромко звучат,чтоб погаснуть потом,как огонь,голоса…Лишь один не засну я.В волосах поздней ночи запутались зернафонарей придорожных.Но первой росойзаблестела листва,словно бисер узорный.Молодая лунас золотистой косойпо равнине свое расстелила сиянье.Расстелила —и тени как будто длинней.И теперь уже небо земли зеленей —словно поле с цветами.Чтоб в холоде раннемне продрогли дороги,их, как одеялом,застелили следами,уйдя по домам.Словно думы земли, закурился туман.О деревня моя,как ты за день устала.Как душа моя с детства в тебя влюблена.Как скучал без тебя я,Родная деревня.Все до малости дорого,Близко в тебе мне.Над тобою, уставшей, стоит тишина.Но лишь солнце взойдет,ты пробудишься снова.Вновь проснутся дела —и тебя не узнать…В каждой песне — тебемое лучшее слово,дорогая моя, хлопотливая мать.