Читаем Современный русский язык полностью

Личные формы глагола, кроме указанных выше основных значений, могут иметь и другие значения. Так, форма 1-го лица множественного числа в научной речи (так называемое «авторское мы») может употребляться в значении 1-го лица единственного числа: Мы уже коснулись содержания «Онегина»; обратимся к разбору характеров действующих лиц этого романа (Бел.).

Форма 1-го лица множественного числа в эмоционально-экспрессивной речи, когда говорящий хочет подчеркнуть свое участие или сочувствие чему-либо, используется в значении 2-го лица единственного числа: А, милый юноша! — встретил его доктор. — Ну, как мы себя чувствуем? (Ч.).

Форма 2-го лица единственного числа выступает в значении 1-го лица единственного числа, когда говорящий хочет придать своему высказыванию обобщающий характер: Тебя не поймешь, Степан Степаныч. Сам приглашал ее, а теперь бранишься (Ч.).

Форма 2-го лица множественного числа при выражении вежливости заменяет 2-е лицо единственного числа: Вы хорошо поете.

Личные формы глагола могут приобретать в предложении неопределенно-личное значение, если действующее лицо неизвестно или безразлично говорящему, и обобщенно-личное значение, если действие относится ко всем: Передают последние известия (неопределенно-личное значение); Цыплят по осени считают (обобщенно-личное значение).

Категория лица имеет формальные показатели — личные окончания: (), -ешь (-ишь), -ет (-ит

); -ем (-им), -ете (-ите), -ут (-ют), -ат (-ят).

Категория лица у глагола связана с категориями времени и наклонения. Формы лица есть только у глаголов настоящего и будущего времени изъявительного наклонения и в повелительном наклонении: читаю, читаешь; прочитаю, прочитаешь; читай, читайте, прочитай, прочитайте. В прошедшем времени изъявительного наклонения и в сослагательном наклонении категория лица не имеет специальных форм и для передачи значений лица в предложении используются личные местоимения: я читал, ты читал, он читал; я читал бы, ты

читал бы, он читал бы.

Некоторые глаголы в русском языке имеют особенности в образовании и употреблении форм лица. К ним принадлежит и группа глаголов, которые употребляются не во всех личных формах («недостаточные глаголы»). Так, не имеют формы 1-го лица единственного числа глаголы дерзить, победить, убедить, очутиться, чудить. Не употребляются в 1-м и 2-м лице глаголы, лексическое значение которых исключает или несовместимо с представлениями о 1-м или 2-м лице деятеля: телиться, жеребиться; разрастись, отпочковаться, а также глаголы с абстрактным значением: близиться, явствовать.

Наряду с «недостаточными» в языке существуют глаголы, которые имеют не одну, а две системы личных форм («избыточные глаголы»): брызгать — брызжешь и брызгаешь, мучить — мучаешь и мучишь, махать — машешь и махаешь, мурлыкать — мурлычешь и мурлыкаешь, полоскать — полощешь и полоскаешь. Различие между этими формами или стилистическое (машешь, мурлычешь, полощешь — нейтр.; махаешь, мурлыкаешь, полоскаешь — разг.) или смысловое (брызжжешь — «разбрызгиваешь, извергаешь брызги»; брызгаешь

— «опрыскиваешь»).

В зависимости от характера личных окончаний различаются два типа спряжения.

Глаголы I спряжения имеют окончания: (), -ешь, -ет; -ем, -ете, -ут (-ют).

Глаголы II спряжения имеют окончания: (), -ишь, -ит; -им, -ите, -ат (-ят).

Окончания глаголов I и II спряжений четко различаются только под ударением: берý, берёшь, берёт, берём, берёте

, берýт; сижý, сиди́шь, сиди́т, сиди́м, сиди́те, сидя́т. Если же ударение падает не на личные окончания, тип спряжения определяется по инфинитиву. Ко II спряжению относятся все глаголы на -ить (кроме брить и стелить), 7 глаголов на -еть (вертеть, видеть, зависеть, ненавидеть, обидеть, смотреть, терпеть) и 4 глагола на -ать (гнать, держать, слышать, дышать). Остальные глаголы с безударными личными окончаниями относятся к I спряжению.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука