Читаем Современный русский язык полностью

Действительные причастия прошедшего времени производятся с помощью суффиксов -вш- (после гласного) и -ш- (после согласного): решавший, росший.

Страдательные причастия прошедшего времени производятся с помощью суффиксов -нн-, -т-, -енн-: прочитанный, разбитый, принесенный.



Переход причастий в имена прилагательные.

Причастия, развивая качественные значения и теряя глагольные признаки залога, времени и вида, могут переходить в прилагательные. Некоторые причастия перешли в разряд имен прилагательных очень давно, и мы уже не ощущаем их связи с причастиями: надменный, сокровенный, откровенный, обыкновенный. Другие перешли в разряд прилагательных сравнительно недавно и образовали с соответствующими причастиями омонимичные формы; ср.:

блестящая
поверхность (причастие) и блестящий оратор (прилагательное).

Процесс перехода в прилагательные протекает неравномерно у разных групп причастий. Страдательные причастия чаще, чем действительные, являются источником словообразования прилагательных. Среди страдательных причастий регулярнее переходят в прилагательные причастия прошедшего времени, значительно реже — настоящего времени: воспитанная девушка, квалифицированный работник, испуганное выражение лица; любимая книга, уважаемый товарищ. Среди действительных причастий чаще переходят в разряд прилагательных причастия настоящего времени, реже — прошедшего времени: рассеянный человек, вызывающий тон, потухший взор, истекший день.


§ 132. Деепричастие.

Деепричастие — неизменяемая форма глагола, обозначающая действие, которое выступает как признак другого действия: Он слушал, не перебивая. Таким образом, деепричастие обозначает действие, являющееся второстепенным по отношению к главному действию, указанному глаголом-сказуемым.

Деепричастие, исторически восходящее к краткой форме действительных причастий, в современном русском языке совмещает признаки глагола и признаки наречия.

Деепричастия объединяются с глаголами общностью: лексического значения (читатьчитая

;
сидеть сидя), вида (читатьчитая, прочитатьпрочитав), синтаксического управления (читать (что?) книгу — читая (что?) книгу), а также возможностью определяться наречием (читать (как?) громко
читая (как?) громко). Как и глагол, деепричастие может быть невозвратным и возвратным: умывая — умываясь.

С наречиями деепричастия связывает отсутствие форм словоизменения, а также общий тип подчинительной связи — примыкание. Объединяет их, кроме того, и единая синтаксическая функция. Деепричастие, как и наречие, может выполнять функцию обстоятельства (слушал, не перебивая — обстоятельство образа действия), но может выступать и в функции второстепенного сказуемого: Ямщик ходил кругом, от нечего делать улаживая упряжь (П.); ср.: Ямщик ходил кругом и от нечего делать улаживал упряжь.

Деепричастия не имеют категории времени, но в предложении приобретают определенное временное значение. Они обозначают время не по отношению к моменту речи, а по отношению к моменту совершения другого действия, выраженного глаголом-сказуемым (относительное время). Действие деепричастия может протекать одновременно с действием глагола-сказуемого: Он слушал, не перебивая. Деепричастие может обозначать действие, предшествующее действию глагола-сказуемого: Прочитав книгу, он сдал ее в библиотеку. Наконец, действие деепричастия может совершаться после действия, выраженного глаголом-сказуемым: Он вышел из комнаты, резко захлопнув за собой дверь.

Действие, называемое деепричастием, всегда производится тем же лицом или предметом, которое производит основное действие, выражаемое глаголом-сказуемым, т. е. и основное, и второстепенное действия производит одно и то же лицо или предмет: Увидев мать, сын бросился к ней навстречу. И главное действие, названное глаголом-сказуемым (бросился

), и второстепенное, названное деепричастием (увидев), совершает одно и то же лицо (сын).

Предложения, в которых нарушены эти отношения, являются неверными, поэтому их нельзя допускать в речи.


Образование деепричастий.

Деепричастия несовершенного вида образуются от основы настоящего времени глаголов несовершенного вида с помощью суффикса -а- (-я-): чита-ют — читаj+а (читая).



Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука