Читаем Современный русский язык полностью

62. Что обозначают безличные глаголы и безличные формы личных глаголов и чем они отличаются друг от друга?

63. Что такое причастие?

64. Каковы глагольные признаки и признаки прилагательного у причастия?

65. От каких основ образуются причастия настоящего и прошедшего времени?

66. Как образуются причастия настоящего и прошедшего времени?

67. Каковы грамматические особенности краткой формы причастий?

68. Что такое деепричастие?

69. Какие признаки объединяют глагол и деепричастие?

70. Какие признаки объединяют наречие и деепричастие?

71. Как образуются деепричастия несовершенного и совершенного вида?


Упражнения.

128. Выделите у глаголов основу настоящего — будущего времени.

Образец; ужинать → ужинаj-+

ут. Основа настоящего времени ужинаj-.

Обедать, дремать, мазать, арендовать, диктовать, купить, запланировать, бороться, крикнуть, обидеться, выздороветь, пустить, петь, цвести, ломать, купить, поколебать, учительствовать, стричь, горевать, шить.


129. От основ настоящего — будущего времени глаголов обедать, дремать, мазать, арендовать, диктовать образуйте все возможные формы.

Образец: ужинать → от основы ужинаj- образуются: 1) формы настоящего времени: ужинаю, ужинаешь, ужинает, ужинаем, ужинаете, ужинают (ужинаj+у, ужинаj-+ешь, ужинаj-+ет, ужинаj-+ем, ужинаj-+ете, ужинаj-+ут

); 2) форма повелительного наклонения ужинай; 3) причастие настоящего времени ужинающий (ужинаj-+ущий); 4) деепричастие несовершенного вида ужиная (ужинаj-+а).


130. Выделите суффиксы инфинитива.

Образец: писатьписа-ть; течь → тек-ти → течь.

Делать, печь, сесть, пить, петь, таять, надеяться,

дотронуться, расти, нести, трясти, нестись, спастись, мести, вести, ползти, разбрестись, жечь, увлечь, подстричься, испечься.


131. Образуйте инфинитив для глагольных форм; суффикс инфинитива выделите.

Образец: диктую → диктова-ть.

Сделаю, обедаю, болею, сею, клею, пашу, бреюсь, занимаюсь, займусь, лягу, ложусь, войду, вхожу, пишут, отвезу, отвожу, запасусь, запасаюсь, переписывается, перепишется, запрягу, выпеку, зажгу, зажигаю, запечется, зажжется, зажигается, прыгнул, пиши, снял бы, читай, взял бы.


132. Найдите инфинитив. Определите, каким членом предложения он является.

I. 1. Написать записку по-французски казалось ей неуместным, а в русской орфографии сама матушка не была сильна (Г.). 2. И царица хохотать, и плечами пожимать (П.). 3. Он хотел посоветоваться с Игорем (Тендр.). 4. Стул под ним тяжело заскрипел, грозя развалиться (Ив.). 5. В комнату вошла Марина с приказом спать (В.С.). 6. Думаю, гражданин, вы войдете в такое положение и наймете его стеречь табун (Шол.).

II. 1. Приезжают сюда и любители поживиться (Песк.). 2. Сколько надо было проделать опытов, чтобы заставить сердце вот так биться в руке, чтобы его можно было перенести в грудную клетку другого животного (Песк.). 3. И чувствовалось, что ничего нет в мире для этого старика, кроме желания прийти первым (Сол.). 4. Сабуров в ожидании переправы расположил батальон на берегу и присел сам отдохнуть на лежавшие у самой воды бревна (Сим.). 5. Только не забудьте дать телеграмму — я приду встречать (А. Рыбачук). 6. Он прилетел торопить разведчиков, прилетел сказать, что будет их теперь не сорок, а триста (Песк.). 7. Вас раздражает его резкость и своеобразная манера выражаться (А.Н.Т.). 8. Не было по тем краям деревни, в которой пяток-другой жителей не давал бы богу клятвы убить Лойко (М.Г.).


133. Определите, от какой основы образованы выделенные глаголы.

Образец: выйдет → выйд-+ет — от основы будущего времени.

1. Выйдет в поле травка — вырастет и колос (Кольц.). 2. Выйди к ребятам, попрощайся, они сейчас в бой уходят (Герм.). 3. Его внимание привлек незнакомый красноармеец, последовали быстрые вопросы, выяснилось, что тот вырос в Саратове, в семье военного врача, окончил реальное училище, вступил в Красную Армию добровольцем, уже повоевал на Восточном фронте под Уральском, где раньше находилась дивизия, теперь, выйдя из госпиталя, разыскал ее на юге (Бек). 4. В мае своей матери счастья с новым мужем пожелал, а в сентябре, когда написал ей, что вышли из окружения, ответ получил (Сим.). 5. Если б дал ей понять, что против, не вышла бы (Сим.). 6. Им надлежит разобраться в факте, уже вышедшем из стадии эксперимента, а не просто ругать самый факт (Герм.).


134. Сопоставьте основу инфинитива и основу настоящего — будущего времени глаголов. Определите, к какому классу они относятся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука