Читаем Сплетни нашего городка полностью

О, нет! Дженни Сью захотелось хлопнуть себя ладонями по щекам и сложить губы идеальной буквой «O». Первое, что придется усвоить пришельцам Надин, если они когда-нибудь придут на Землю, это категорический запрет на любые действия, которые могут навлечь дурную славу на клуб «Суитуотерских красавиц».

– Мне «Мимозы» не надо, – сказала тетя Шугар. – Я за рулем сегодня.

– Мне тоже. Слишком много углеводов, – подхватила Шарлотта.

– Дженни Сью? – спросила Мэри Лу.

– Нет, спасибо. И, к вашему сведению, я здесь только для того, чтобы повидаться с мамой. Я не возвращаюсь домой, – сказала Дженни Сью.

Бутылка шампанского грохнулась об пол, забрызгивая все вокруг.

– Боже милостивый. Девочка, ты сошла с ума? – Тетя Мэри Лу вытаращила глаза. – Неужели красавицам придется вмешиваться и в ситуацию с тобой? В конце концов, ты – будущий член нашего клуба.

– Шарлотта, может, пора отправить ее на реабилитацию? – Тетя Шугар задыхалась от потрясения.

Мейбл, должно быть, услышала звон разбитого стекла, потому что появилась уже в следующее мгновение. Она поймала взгляд Дженни Сью и вскинула брови.

– Тетя Мэри Лу уронила бутылку шампанского, – сказала Дженни Сью. – Ей, наверное, придется поехать домой и переобуться, прежде чем вы все отправитесь на шопинг.

– Я все уберу, – сказала Мейбл.

Дженни Сью слезла с шезлонга и закинула в рот последний кусочек бекона.

– Я помогу тебе.

Тетя Шугар ахнула.

– О, Шарлотта, мы так ошибались. Мы обязательно займемся этим ребенком после того, как отпразднуем твой день рождения.

– Она – копия своей бабушки Бейкер. Могучая была женщина. Девочке придется учиться на собственном горьком опыте. – Шарлотта встала и похлопала Дженни Сью по щеке. – Позвони мне, когда образумишься, и мы пообедаем вместе. Даже если ты и ведешь себя по-свински, нам нужно обсудить день рождения твоего отца.

– Мне нравится быть похожей на бабушку Веру. Я позвоню тебе на днях насчет папиного дня рождения, мама. – Уходя, она послала матери воздушный поцелуй.

* * *

Дженни Сью все-таки нырнула с бортика бассейна, проплыла с десяток кругов, после чего растянулась в шезлонге. Она до сих пор не могла прийти в себя после разговора с матерью. Неужели все женщины в роду Уилширов такие лживые? У всех ли были любовники вне брака?

– И почему никогда не рождались сыновья, носители фамилии? Мама – не Уилшир. До замужества она носила фамилию Александер. Как же так получилось, что дедушка или любой из мужчин в роду по-прежнему считали своих жен и дочерей Уилширами? – размышляла она вслух.

– Даже не знаю. – Фрэнк испугал ее, когда вдруг заговорил. – Это всегда казалось несколько странным и нам с Мейбл.

Дженни Сью указала на стул рядом с собой.

– Садись и поговори со мной. Принести тебе что-нибудь выпить?

Он покачал головой.

– Спасибо, я только что выпил стакан чая, и у меня совсем нет времени. Мейбл послала меня спросить, пообедаешь ли ты с нами на кухне минут через пятнадцать. – Фрэнк погладил ее по голове, как в детстве. – Милая, не копайся в прошлом. Просто смотри в будущее и забудь все эти старые истории. Мы ответственны только за то, чтобы сделать счастливыми самих себя, и ты отлично с этим справляешься.

– Спасибо тебе. Ты хорошо знал моих бабушку и дедушку? – Она надеялась втянуть его в разговор, чтобы он побыл с ней какое-то время.

– Работал у них, пока твоя мама не вышла замуж, а потом они перевели нас сюда, после того как она уволила, по меньшей мере, половину прислуги. С тех пор мы здесь и живем. Пора бы уже прекратить эту историю с уилширскими женщинами. – Он обернулся. – Увидимся в доме через несколько минут. Мейбл приготовила суп из брокколи с сыром и сэндвичи с куриным салатом, твои любимые.

– Я люблю вас обоих, – сказала Дженни Сью.

Кривая усмешка Фрэнка осветила его глаза.

– А мы любим тебя.

Когда он ушел, она нырнула в воду и сделала еще два круга, потом выпрыгнула из бассейна и поспешила в сауну переодеться. Она заплела мокрые волосы в длинный жгут, перекинула его через плечо и потопала в дом босиком.

Когда она добралась до кухни, Мейбл жестом пригласила ее к столу. В центре возвышалась дымящаяся супница, рядом на блюде лежали сэндвичи с хрустящей корочкой, как любила Дженни Сью. Чуть в стороне стояла корзина с фруктами и большой буханкой свежего хлеба.

– А где Фрэнк? – спросила Дженни Сью.

– Я здесь. – Он ворвался в кухню из холла. – Мейбл ворчит, когда я мою грязные засаленные руки в кухонной раковине. Ого, да у нас сегодня пир горой!

– Нет ничего лучше вкусной еды в хорошей компании, – согласилась Дженни Сью.

Мейбл села напротив Дженни Сью, оставляя для Фрэнка место во главе стола. Она накрыла его руку ладонью и сказала:

– Читай молитву, только не затягивай. Хлеб должен быть достаточно теплым, чтобы растопилось сливочное масло.

Когда он закончил, Дженни Сью и Мейбл хором произнесли «Аминь». Мейбл разливала по мискам суп, пока Дженни Сью передавала Фрэнку сэндвичи и толстые ломти хлеба.

– Я буду скучать по вам, когда вы уйдете на покой, – сказала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева романтической прозы

Сплетни нашего городка
Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди.Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном. Абсолютно все жители городка следят за развитием их отношений, и кто знает, к чему они приведут?Серия «Королева романтической прозы» – это романы известной американской писательницы Кэролин Браун, которая входит в топ-100 авторов Amazon. Кэролин Браун рассказывает истории людей из маленьких городков, которые после тяжелых перемен в жизни возвращаются в родные места – туда, где они были счастливы.Кэролин Браун создает не только интересных персонажей, но и целый мир, в котором живут герои: добродушные и наивные, добрые и своенравные. Атмосфера ее книг теплая, добрая и солнечная, но с маленькой каплей светлой грусти. Погружаясь в жизнь главных героев, можно забыть обо всем, проживая страницу за страницей, узнавая больше не только о веселых людях из глубинки, но и о себе.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Босое лето
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви.Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство. По пятам за ними следует детектив, который убежден, что кто-то из этой троицы причастен к убийству мужа. Лето, проведенное вместе, наполненное откровенными разговорами и неожиданными событиями, дает трем женщинам шанс начать совершенно иную жизнь.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги