Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

Последние шесть слов были произнесены легким, но отчетливо различимым вопросительным тоном, и Тирск задумчиво посмотрел на него. Никто прямо не сказал ему, что информация о новых боеприпасах должна храниться в секрете, и маловероятно, что какие-либо чарисийские шпионы смогут пробежать весь путь до Теллесберга из залива Горат, чтобы рассказать об этом Кэйлебу Армаку до того, как их существование будет продемонстрировано в бою. С другой стороны, никто не сказал ему, что он тоже может начать размахивать отчетами.

— Я думаю, лейтенант, — сказал он через мгновение, — что вам, вероятно, следует предположить, что если один набор слухов был точным, то, вероятно, также есть по крайней мере некоторая точность в другом. Могу я спросить, как именно это связано с вашей идеей?

— Ну, милорд, мне пришло в голову, что, если слухи верны, каждый удар будет становиться намного опаснее. Другими словами, потребуется гораздо меньше попаданий, чтобы заставить корабль сдаться — или даже полностью уничтожить его, — а это означает, что будет важнее стрелять точно и действительно поражать противника — последовательно, я имею в виду — чем просто выстраивать много орудий и стрелять в надежде, что хотя бы некоторые из ваших выстрелов найдут врага.

— Я бы сказал, что это не безрассудно… — тон Тирска был сухим, как пустыня, — с небольшим предостережением, которое, по моему опыту, заключается в том, что чем больше выстрелов вы производите, тем больше у вас шансов попасть.

— Согласен, милорд. Конечно. — Жуэйгейр кивнул, признавая правоту, но явно не обращая внимания на иронию графа. — Но есть и другие факторы, помимо простого количества оружия. Например, насколько хорошо обучены ваши артиллеристы, насколько на деле точны их орудия, насколько велика их цель, насколько устойчива ваша орудийная платформа и, возможно, самое главное, особенно если обе стороны используют разрывной снаряд, насколько легко вы можете маневрировать своим кораблем, чтобы дать вашим артиллеристам наилучший шанс в том, чтобы нанести удар, давая при этом стрелкам противника наихудший из возможных шансов попасть в вас в ответ. Или, по крайней мере, мне так кажется.

— Я также не могу спорить ни с чем из этого, — согласился Тирск, сцепив пальцы под подбородком, гадая, к чему лейтенант все это может привести.

— Ну, когда я зашел так далеко, милорд, мне пришло в голову, что могут быть способы заставить эти другие факторы работать на нас. Например, я подозреваю, что с более длинным стволом, просверленным с более жесткими допусками, мы могли бы значительно повысить точность на больших дальностях. Имея больше времени для ускорения снаряда до того, как он покинет дуло, мы, вероятно, получим более ровную и точную траекторию даже на более близких дистанциях, но что более важно, чем больше дистанция, с которой вы можете начать надежно поражать своего противника, тем лучше, особенно если он не может поддерживать ту же дальность своим собственное оружием. На самом деле, у меня была другая мысль, основанная на новых нарезных мушкетах. Если из пушки действительно можно стрелять разрывным снарядом, то, как мне кажется, было бы целесообразно подумать о том, можно ли стрелять из пушки так же, как мы сейчас стреляем из мушкетов. Это также не просто повысило бы точность; как и удлинение орудийного ствола, это, вероятно, увеличило бы максимальную дальность стрельбы намного больше, чем может достичь гладкоствольное оружие, поскольку прежде чем нарезной снаряд покинет орудие, ему может быть передана большая часть силы порохового заряда, что должно означать его меньшую подверженность ветру.

Глаза Тирска расширились, и он бросил быстрый взгляд на Бейкета, чье выражение лица выглядело таким же удивленным дерзостью предложения, как у самого графа. И особенно, понял Тирск мгновение спустя, осознанием того, что то, что только что предложил Жуэйгейр, должно было быть возможным. Возможно, это не просто и нелегко, но очевидно, что если мушкетная пуля может быть нарезной, то и взрывающийся артиллерийский снаряд тоже. В конце концов, это был просто вопрос масштаба. И если бы взрывающийся снаряд можно было нарезать…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги