Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

Несмотря на это, учитывая недвусмысленные приказы короля Ранилда поддержать сторонников Храма в Сиддармарке против лорда-протектора, а также отношение Рейноса Алвереза и герцога Тораста к некоему Ливису Гардиниру, было просто маловероятно, что флот увидит новые боеприпасы даже после того, как потребности армии будут удовлетворены. Единственной хорошей новостью была его уверенность в том, что он может положиться на епископа Стейфана Мейка в поддержке его усилий по перенаправлению производства снарядов по крайней мере с одного из собственных литейных заводов военно-морского флота на его флот. Это было бы немного, даже если бы они преуспели, но, по крайней мере, это дало бы некоторый шанс получить струйку новых снарядов в руки его людей, чтобы они могли начать тренироваться с ними. И дать своему флоту возможность нанести хотя бы некоторые потери имперскому чарисийскому флоту, если он придет на помощь во время усилий по снабжению армии через залив Таншар.

Уверен, что даже Тораст одобрил бы то, что я так много управляю, — мрачно подумал он. — А может, и нет. Этот ублюдок, вероятно, был бы совершенно счастлив видеть, как армия голодает — и грабит людей, которых она должна защищать, просто чтобы выжить, — если бы взамен ему удалось насадить мою голову на палку за «неспособность должным образом поддержать» нужды Алвереза!

— Я верю в чудеса, милорд, — сказал Бейкет, — но надеюсь, что министры его величества помнят, что архангелы помогают тем, кто помогает себе сам.

В голосе флаг-капитана зазвучали угрожающие нотки, и Тирск бросил на него предостерегающий взгляд. Через мгновение Бейкет глубоко вздохнул и откинулся на спинку стула.

— Ну, по крайней мере, как только у нас появятся собственные снаряды, мы сможем ответить чарисийцам тем же. — Он поморщился. — Похоже, что это будет чертова кровавая баня, что бы мы ни делали, милорд, так что полагаю, лучшее, на что мы можем надеяться, — это устроить такую же кровавую баню для другой стороны.

— В некотором смысле, так было всегда, — ответил Тирск. — Не то чтобы я не разделял твою точку зрения, Стивирт, — добавил он, вспомнив свой собственный разговор с епископом Стейфаном. — Мне не очень нравится думать об этом с такой точки зрения, — продолжил он, — но если бы мы могли рассчитывать на обмен поражениями на равной основе с чарисийцами или даже на основе два к одному в их пользу, мы бы выиграли в конце просто потому, что у нас больше людей, чтобы бросить в них. К сожалению, эта формула лучше работает для сухопутных армий, чем для военно-морских сил на море, потому что нам тоже нужно строить эти проклятые корабли.

— Надеюсь, вы не будете возражать, если я скажу это, милорд, но это не тот способ, которым вы учили нас выигрывать сражения.

— Нет, но если мы не сможем найти какой-то способ успешно защитить корабль от этих новых разрывных снарядов, морские сражения превратятся во взаимные соглашения о самоубийстве. О, я не собираюсь отказываться от теории, что при правильной тактике вы все еще можете вести массированный огонь и уничтожать вражеские подразделения быстрее, чем они могут уничтожить ваши, но это будет похоже на дуэль на расстоянии двадцати шагов с карронадами, заряженными картечью.

— Вот мысленный образ, без которого я мог бы обойтись, милорд, — сухо сказал Бейкет.

— Я сам не в восторге от этого, Стивирт. И я, может быть, чересчур пессимистичен, но на самом деле я так не думаю. Судя по сообщениям из Итрии, нет. Думаю, что это будет вопрос победы того парня, который выстрелит первым, поскольку прямо сейчас я действительно не вижу никакого способа эффективно защитить галеон от обстрела.

— Эта идея о цепях для защиты бортов корпуса показалась мне многообещающей, милорд.

— Вероятно, так оно и есть, но здесь не так много якорной цепи, которую можно найти. Я отправил Алвина и Абейла обследовать каждый корабль и каждый склад на берегу, но, похоже, много старых якорных цепей было переплавлено, чтобы сделать из них оружие. — Граф скорчил гримасу улыбки своему флаг-капитану. — И, глядя на эти диаграммы, — он снова постучал по наброску на своем столе, — я все равно менее уверен, чем был, в том, что они остановят снаряд с такими толстыми стенками на коротких дистанциях. Похоже, он будет тяжелее и ударит с большей силой, чем я ожидал, когда мне пришла в голову эта идея. Я все еще думаю, что это поможет, возможно, очень сильно, но мы все еще ищем лучший вариант.

— Понимаю, милорд. Что ж…

Часовой у каюты Тирска стукнул прикладом мушкета по палубе.

— Коммандер Хапар желает видеть адмирала! — объявил он, и Пейер Сабрахан, камердинер Тирска, вышел из своей каморки, чтобы поспешить и открыть дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги