Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

— Павал был таким же, как я, Шарли. Он был вынужден сопротивляться Матери-Церкви, потому что она попала в лапы таких людей, как Клинтан, но в глубине души он все еще был ее сыном. Он никогда не чувствовал себя комфортно в роли бунтаря; ему просто не оставили другого выбора, кроме как стать им. Улис моложе, чем был Павал — и значительно моложе, чем я сейчас, — и его оппозиция Матери-Церкви проистекает из возмущения ее недостатками, а не из горя по поводу недостатков людей, которые захватили ее в плен и привели к ее неудаче. Он принял эту оппозицию так, как мы с Павалом никогда не смогли бы. И это означает, что, когда раскол будет окончательно оформлен, он станет одним из самых сильных столпов Церкви Чариса. Тебе это понадобится.

— А ты, Марак? — тихо спросила она, наконец решившись задать вопрос вслух теперь, когда он был свободен от сокрушительных обязанностей своей должности.

— И я тоже никогда не был добровольным бунтарем, — сказал он ей с кривой улыбкой. — Но, как и Павалу, Мать-Церковь не оставила мне выбора. — Он протянул руку и коснулся ее щеки оставшейся рукой. — И тебе тоже. Такой молодой, такой пылкой! Такой решительной… и такой правильной. В конце концов, я слишком много заботился о тебе и, возможно, слишком мало о Боге. Ты не оставила мне другого выбора, кроме как посмотреть, что такие люди, как Клинтан, сделали с Церковью, которую я любил. Я ничего не мог сделать, кроме как поддержать тебя после того, как мои глаза открылись, Шарли, но в них всегда были слезы.

— О, Марак.

Слова были едва слышным вздохом, когда она снова наклонилась, на этот раз прижавшись щекой к его щеке, и обняла его обеими руками. Он ответил на ее объятия, и они оставались так несколько секунд, прежде чем она снова выпрямилась.

— Я всегда подозревала, что ты так думаешь, — сказала она, осознав, что в ее собственных глазах стоят слезы, — и я чувствовала себя виноватой за то, что тащила тебя за собой.

— Не говори глупостей! — отругал он ее. — Разве не я всегда учил тебя, что королева делает то, что должна, служа своему народу и Богу? — Он удерживал ее взгляд, пока она не кивнула. — Ну, это именно то, что ты сделала. Потому что правда, какой бы трудной она мне ни казалась, заключается в том, что действительно есть разница между Богом и любым смертным зданием, даже тем, которое было создано Его собственными архангелами. Бог никогда бы — никогда не смог бы — простить деяния Жаспара Клинтана или остальной его кровожадной шайки. Это все, что мне надо знать, без вопросов. И поскольку у тебя хватило смелости посмотреть правде в глаза и сделать это раньше меня, ты доказала, что достойна своей короны. Я никогда так не гордился тобой, Шарли, как бы сильно ни сожалел о том, что тебе пришлось сделать.

Она на мгновение посмотрела на него сверху вниз, а затем снова кивнула. На этот раз это был кивок согласия.

— Я бы хотела, чтобы ты никогда не попадал в такое положение, — сказала она ему, положив руку ему на плечо. — Но, ты знаешь, если я оказалась «достойной» своей короны, то это потому, что у меня были такие хорошие учителя. Как ты. Всегда такие, как ты, Марак.

— Ты была дочерью своего отца и своей матери, — ответил он, поднимая глаза и улыбаясь, когда накрыл ее руку своей. — И ты была моей королевой, у тебя хватило смелости делать то, что ты считала правильным, и проклинать последствия, прежде чем ты стала достаточно высокой, чтобы видеть через стол совета. Было легко дарить тебе свою любовь, когда все это предназначалось тебе.

* * *

— почему я обеспокоен, ваше величество. Обеспокоен, а не встревожен. Во всяком случае, пока.

— Понимаю, милорд, — сказала Шарлиан, глядя через стол в зале совета на сэра Динзейла Хинтина, графа Сент-Хауэна и канцлера казначейства королевства Чисхолм.

Сент-Хауэн был молод для своей должности, ему было всего сорок с небольшим. Светловолосый и сероглазый, он также был умен, а прибрежное положение его графства сделало его решительным сторонником имперского флота, высоко оценивающим возможности морской торговли. В этот момент в этих серых глазах отразилась озабоченность, о которой он только что упомянул, и она поняла его позицию.

— Мы здесь, в Чисхолме, никогда не были так преданы мануфактурам, как Чарис, — сказала она. — И Чарис должен был начать подготовку к войне раньше, чем мы. Это означало, что им пришлось расширять свои литейные цеха, верфи, текстильные фабрики и парусные мастерские — все, что нужно для поддержки войны, — вот почему так много мануфактур империи сейчас сосредоточено в Старом Чарисе. Однако наша с императором Кэйлебом политика заключается в том, чтобы поощрять и поддерживать такие предприятия и здесь, в Чисхолме, в меру наших возможностей. У меня сложилось впечатление, что политика была четко понята.

— Политика четко понятна, ваше величество, — ответил Сент-Хауэн. — Меня беспокоит ее реализация.

— Милорд? — Шарлиан повернулась к Брейсину Бирнсу, графу Уайт-Крэгу, бывшему лорду-судье, который сменил Марака Сандирса на посту ее первого советника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги