Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

Внезапно снова раздался треск винтовочного огня — на этот раз сзади, от тысячи морских пехотинцев, которых он спрятал в лесу по обе стороны большой дороги. Эти морские пехотинцы тщательно замаскировали свои позиции, но на самом деле это не имело значения. Доларские разведчики были кавалеристами, а не пехотинцами, и им никогда не приходило в голову разведывать лес, особенно после того, как они заметили «сиддармаркцев», выстроившихся вдоль гребня с пиками, которые Брейгарт позаимствовал у генерала Файгеры именно для того, чтобы их можно было бросить в критический момент. Теперь эти морские пехотинцы, дополняя огонь моряков и рассеявшись по лесу, который был фактически непроходим для кавалерии, в свою очередь открыли огонь, используя деревья, упавшие бревна, камни и даже складки земли в качестве укрытия. Они вели огонь из положения лежа, с безжалостной эффективностью используя возможность заряжания «мандрейнов» с казенной части, и паника охватила полки, которые Бринигейр поднял позади своего острия, чтобы воспользоваться своей ожидаемой победой.

Люди и лошади, сбившиеся в кучу на большой дороге и зажатые между надвигающимися лесными массивами, даже не могли видеть нападавших. Все, что они видели, были дульные вспышки выстрелов в глубоком зеленом мраке — дульные вспышки выстрелов повсюду — когда туманный столб оружейного дыма прокатился сквозь деревья. Пули врезались в них, как огненные кулаки, разрывая плоть и кости, отправляя людей, лошадей — даже драконов — на землю в промокшей смерти или кричащих муках. Кровавая бойня вкупе с явным изумлением от совершенно неожиданного нападения — это было уже слишком. Они повернулись, чтобы бежать обратно тем же путем, которым пришли, но их окружили слишком плотно. Ружейный огонь продолжал безжалостно вонзаться в них, и давление тел превратило их в неподвижную массу, которая не могла убежать.

Раненый семитонный дракон завопил от боли и ярости. Он приподнялся на своих четырех задних конечностях, его передние лапы колотили всех вокруг него. Затем он повернул, направляясь на север, и в отличие от пехотинцев или простой лошади, он обладал размерами и силой Джаггернаута. Он топтал ногами как людей, так и лошадей, бешено мчась обратно по большой дороге, а за ним полевая пушка на передке дробила кости и плоть под колесами с железными ободами.

И даже когда в лесу разразилась бойня, моряки Ханта вернулись через линию гребня.

Полковнику Томпсину и полковнику Баруэйлу удалось удержать своих людей вместе, и их передние ряды опустились на колени, нацелив винтовки на гребень хребта, в то время как шеренга позади них подняла оружие над их головами. Они были потрясены, более чем тронуты паникой, но они также были дисциплинированными, хорошо обученными людьми, чьи офицеры заслужили их доверие. Они знали, на что способны их винтовки, и ждали приказа стрелять.

Но Хант предвидел это, и когда его «пехота» достигла гребня, моряки перебрались через него на животах, ничком, обнажив только головы и плечи, и рассыпались по всей ширине гребня. Густая трава скрывала те небольшие цели, которые они представляли, делая их почти невидимыми, и они открыли огонь с этой позиции, даже не вставая на колени.

Пули врезались в плотно сформированную пехоту, которая стояла полностью открытой для их атаки. Они стреляли не залпами; они стреляли поодиночке, выбирая свои собственные цели так быстро, как только могли их найти, используя доктрину, разработанную сэром Кинтом Клариком для новых винтовок с казнозарядным затвором. Доларцы едва могли даже видеть своих врагов, и они были собраны вместе не в рассредоточении отдельных стрелков, а в классическом сомкнутом строю мушкетеров, настолько плотном, что любой чарисиец, промахнувшийся мимо намеченной жертвы, почти наверняка попадет в другую. Не было никакого сравнения между целями, которые противники представляли друг другу.

Также не было никакого сравнения между скорострельностью, которую они могли поддерживать. Доларцы были хорошо обучены, они могли заряжать и стрелять из своих кремневых ружей всего за пятнадцать секунд. Но для этого им приходилось стоять прямо, а чарисийцы, которые превосходили их численностью в три раза, могли стрелять раз в пять секунд… из положения лежа.

Это была настоящая бойня. Эта огненная буря была больше, чем могли вынести самые дисциплинированные люди, которых только можно себе представить, даже те, кто знал, что сражается за Самого Бога. Кровь, крики и вонь порохового дыма окутали их, и это было больше, чем они могли вынести. Они дали один залп, а затем хаос, неразбериха и смерть прошли сквозь них железными сапогами.

Менее четверти из них прожили достаточно долго, чтобы бежать.

* * *

Катастрофа, которую, как предположил граф Хант, вероятно, назвали бы битвой при Тесмаре, длилась двадцать минут. Потребовалось менее пяти минут, чтобы отбить доларскую атаку; остальные пятнадцать минут были настоящей бойней, когда его морские пехотинцы поливали огнем колонну, оказавшуюся в ловушке на большой дороге. Его собственные потери составили менее сорока человек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги