Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

Веррин признал, что было отдаленно возможно, что младший священник также рассматривал это как способ удержать его собственные сомнительные таланты подальше от поля битвы. Если так, то же самое, вероятно, можно было сказать и о сержанте Тейджине. Если уж на то пошло, никто из его отряда не был тем, кого он назвал бы воинами со стальными глазами.

— Слышать что? — рявкнул капитан после краткого замешательства, потянувшись за салфеткой и начав вытирать жидкость.

— Это, сэр.

Тейджин протянул руку себе за спину и наполовину втащил Пейдрига Тибита и его сына Джиффри в кабинет Веррина. Оба выглядели бледными и взволнованными, и глаза Веррина сузились при этом зрелище. Джиффри был примерно таким же возбудимым, каким обычно бывает тринадцатилетний подросток, но Пейдриг был флегматичным, надежным человеком, не склонным к волнению и смятению. Они вдвоем работали на баржах во время сезона сбора урожая; в межсезонье Пейдриг обрабатывал участок берега канала к востоку от города.

— Что все это значит? — спросил Веррин, переводя взгляд с отца на сына, и Пейдриг покачал головой.

— Я не знаю, — сказал он хриплым голосом. — Но что бы это ни было, оно поднимается по каналу из Айс-Эш и извергает дым, как сама Шан-вей!

— Что? — Веррин моргнул и уронил салфетку на промокашку. — Дымит? О чем ты говоришь, Пейдриг?!

— Не знаю, говорю вам! — пожилой мужчина покачал головой, на его лице была смесь страха, невежества и разочарования. — Это… что-то, какое-то большое черное… вроде баржи. Только это выглядит так, как похоже… ну, как крыша моего сарая, черт возьми! И оно движется в два раза быстрее, чем любая баржа, которую я когда-либо видел, и его никто не буксирует! Шан-вэй, капитан, оно само тащит по меньшей мере три баржи, и сзади приближается еще одно! Джиффри увидел их первым, и он позвал меня, и я набросил седла на двух наших лучших пахотных лошадей, как только увидел это. Но даже с учетом того, что мы ехали напрямик, оно отстает от нас не более чем на пять-десять минут, и я говорю вам..!

Вдалеке что-то закричало. Что-то неземное и ужасное, разрывающее попытки Тибита описать то, чего он никогда раньше не видел. Пронзительный звук продолжался и продолжался, пока, наконец, не перешел в ужасный, воющий всхлип, и это выдернуло Веррина из его кресла, заставив забыть о чае, пропитавшем его тунику.

— Бей тревогу, Жермо! Сообщи в дежурную часть… сейчас же!

* * *

— Думаю, этого достаточно, — сказал Халком Барнс, когда Абьюкира Маттисан снова потянулся к висящему шнурку. Связист посмотрел на него почти умоляюще, но капитан с натянутой усмешкой покачал головой. — Уверен, что ты привлек их внимание, Абьюкира. Теперь будет только вежливо дать им время ответить.

— Да, сэр.

Разочарование в тоне молодого человека было ощутимым, но он отступил назад, и Барнс отвернулся от него, оглядываясь через смотровую щель в передней части боевой рубки «Делтака». До этого момента он на самом деле не осознавал, насколько пристрастился к видимости, которая казалась такой неестественной, когда он впервые принял командование. Теперь, когда он смотрел через ограниченное поле зрения щели, то обнаружил, что тоскует по крылу мостика по другую сторону закрытой бронированной двери.

Я все равно должен быть там, — подумал он. — Отсюда ничего не видно — на самом деле это было неправдой, но он был не в настроении признавать что-либо подобное — и я должен быть там, где меня могут видеть морские пехотинцы Хариса и люди генерала Тилмана. Они все равно будут там. Если в кого-нибудь будут стрелять…

— Левый борт на пол-румба, — натянуто сказал он. — Нам нужна четкая линия огня до причала, Краминд.

— Есть, сэр, левый борт на полпункта, — невозмутимо повторил главстаршина Фиргирсин, и рот Барнса дернулся. Тон старшины был мягким упреком, напоминая ему, что они тщательно обсуждали этот маневр задолго до того, как добрались до Фейркина.

Капитан перешел к правому борту боевой рубки, глядя через смотровую щель на той стороне, и его ноздри раздулись от удовлетворения, когда он увидел беспорядок, кипящий на набережной. Фейркин не был огромным городом, но в нем был значительный комплекс складов и доков на берегу канала, и он был рад видеть так много людей, бегущих в противоположном направлении так быстро, как только могли.

Дым, вероятно, сделал бы это сам по себе, — размышлял он, — но молодой Абьюкира и его свисток убедили в этом.

Он покачал головой, вспоминая свою собственную первую реакцию на невероятный, пронзительный звук парового свистка, создаваемого давлением в сотни фунтов на квадратный дюйм. Неудивительно, что горожане разбегались во все стороны!

Краем глаза он уловил движение, и он наклонился вперед, почти соприкоснувшись лбом со сталью, чтобы заглянуть как можно дальше за корму, а затем удовлетворенно хмыкнул. Первый из катеров отчалил от буксируемой за «Делтаком» десантной баржи, заполненной людьми в темно-синих туниках и светло-голубых брюках чарисийских морских пехотинцев. Он резво пошел к своей цели — офису начальника шлюза, — и другие лодки последовали за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги