Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

— Мерлин? — Он приподнял бровь в легком удивлении. Он ушел с заключительного дневного совещания с сейджином менее пяти часов назад. — Что-нибудь случилось?

— Скорее дело в том, что мне пришло в голову то, о чем я должен был подумать пятидневку назад, — ответил Мерлин, и Хаусмин услышал нотку искреннего огорчения в его голосе.

— Что бы это было, что именно? — спросил чарисиец.

— Броненосцы. Если точнее, речные броненосцы.

— Что насчет них?

— Когда вы все обсуждали их сегодня утром, а я стоял, зловеще охраняя дверь, мой мозг работал на автопилоте. На самом деле, я действительно использовал это время, чтобы просмотреть некоторые отрывки из снарков, вместо того, чтобы сосредоточиться на том, что вы все говорили.

— Я подавлен, узнав, что наш разговор был недостаточно блестящим, чтобы приковать вас к каждому нашему слову, — сухо сказал Хаусмин, и Мерлин усмехнулся по комму.

— Я обнаружил, что многие из вас все выросли — или достаточно близки к тому, чтобы во всяком случае я мог доверить вам обсудить все без меня. Кроме того, мы уже обсудили все, что, как я знал, должно было произойти, так что я подумал, что на этот раз ты можешь поиграть без присмотра взрослых.

— У тебя настоящий дар льстить моему самолюбию, не так ли?

— Если бы я сказал тебе и другим, насколько вы хороши на самом деле, с вами всеми было бы невозможно жить. Однако это не было причиной, по которой я вызвал тебя.

— Так в чем же причина?

— Сколько именно этой трехдюймовой броневой пластины у тебя на самом деле?

— Эм. Я должен был бы проверить запасы, чтобы быть уверенным. Тем не менее, изрядное количество. Полагаю, вероятно, около четырнадцати или пятнадцати сотен тонн. Может быть, немного больше или немного меньше. Честно говоря, я не слишком беспокоился о фактических количествах, так как не было никакой спешки. Во-первых, она слишком тонкая для тех пятитысячетонных машин, которые придумал Дастин, и я знаю, что у нас ее недостаточно, чтобы покрыть их, даже если бы мы захотели использовать несколько слоев для создания необходимой толщины. А Дастин даже не приступил к проектированию речных судов. Если уж на то пошло, мы не начнем строительство ни одного из них, пока один из других литейных цехов не будет готов приступить к отливке элементов каркаса. Так что же?

— Потому что у меня есть к тебе еще один вопрос, в дополнение к первому. Сколько его потребуется, чтобы защитить одну из ваших речных барж с паровым двигателем?

Хаусмин моргнул.

— Не знаю, — медленно сказал он. — Никогда не думал об этом.

— Я тоже не знал до сегодняшнего вечера, — сказал ему Мерлин. — Я все это время думал о специально построенных броненосцах, и, если пойти таким путем, у нас были бы все проблемы с деревянным корпусом, о которых говорил Дастин. Но эти баржи сооружены чертовски прочными, учитывая, для чего они вам были нужны в первую очередь. Я готов поспорить, что они выдержали бы по крайней мере так же хорошо, как пароходы, которые американцы превратили в броненосцы на Миссисипи во время Гражданской войны в США, а возможно, и лучше. И в отличие от проектов Дастина, они уже существуют. Все, что нам нужно было бы сделать, это одеть их в броню.

— Думаю, что это все же было бы немного посложнее, — сухо сказал Хаусмин. — Я действительно не знаю о ваших преобразованиях в «Миссисипи» — я так понимаю, это была река на Старой Земле? — Но я готов поспорить, что по пути они столкнулись со странной маленькой проблемой. С другой стороны, ты совершенно прав относительно того факта, что баржи уже существуют.

Он вытащил чистый лист бумаги, положил перед собой счеты и начал записывать цифры.

— Знаешь, они немного больше, чем стандартные речные баржи с материковой части, — сказал он, пока его ручка царапала, а бусины на счетах деловито щелкали. — У нас нет и близко такой зависимости от движения барж, как у них, и у нас нет и близко такого же количества каналов. Однако многим их каналам более пятисот или шестисот лет, и внесение в них каких-либо серьезных изменений было бы невероятной болью, поэтому они гораздо больше беспокоятся о взаимозаменяемости барж, чем мы. Новые каналы в основном имеют большие шлюзы, позволяющие использовать большие баржи для чисто местных перевозок, но одна из действительно старых магистральных линий, такая как Лэнгхорн, не может принимать баржи больших размеров. Поскольку владельцы барж никогда не знают, когда им придется использовать одну из линий с меньшими шлюзами, они, как правило, строят небольшие баржи, если только это не для чисто местного использования, например, для торговли пшеницей из Тарики через Хилдермосс и канал Нью-Нортленд. Это ограничивает их действительно дальнемагистральные баржи примерно ста двадцатью пятью футами. Однако нам не нужно было беспокоиться о том, чтобы пройти через что-то вроде Лэнгхорна, поэтому мы просто скопировали планы шлюзов Нью-Нортленда, когда строили канал Делтак.

Он поморщился и со смешком покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги