Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

— Если бы я тогда знал о внутреннем круге, то, возможно, придумал другой дизайн, но правда в том, что те, которые основаны на Предписаниях, так же хорошо подходят для допустимой технологии, как и все, что мог придумать Сова. И, по крайней мере, при этом мне не нужно было беспокоиться о том, что что-то пройдет мимо Пейтира. Я имею в виду прежнего Пейтира.

Он пожал плечами.

— В любом случае, из-за размера шлюза, который мы выбрали, наши баржи имеют сто сорок футов в длину и сорок пять футов в ширину, осадку около шести с половиной футов и глубину трюма около пятнадцати или шестнадцати футов, что позволяет им перевозить намного больше, чем ваша типичная материковая лодка. В определенных пределах, конечно. По сути, это просто большие прямоугольные коробки с закругленными концами, если разобраться. Мы немного изменили дизайн кормы для моторных барж, но не настолько, чтобы кто-нибудь заметил изменение их объема, поэтому каждая из них может перевозить около девяноста пяти тысяч кубических футов груза. Это составляет около двух тысяч трехсот тонн угля на баржу, что, по нашим расчетам, было в значительной степени пределом для грузов, запряженных животными, даже с такими широкими буксирными путями, как те, которые мы использовали. Требуется команда из четырех драконов, чтобы переместить баржу без двигателя, и это также почти удваивает их осадку до двенадцати футов, что настолько глубоко, насколько это приемлемо даже для одного из наших каналов. Лодки с паровым двигателем вмещают немного меньше из-за места, который занимают двигатель, котлы и топливо, но все же…

— Но это только борта, нос и корма, — указал Мерлин. — Тебе также нужно было бы покрыть броней верхнюю часть. Они обязательно попадут под прицельный огонь с какого-нибудь речного утеса. Если уж на то пошло, мы знаем, что Тирск уже начинает выпускать свою собственную версию угловых пушек Алфрида.

— Не много ли ты хочешь? — саркастически спросил Хаусмин. — Ты же понимаешь, что мы не можем защитить верх так же тщательно, как бока, верно? Крыша коробки будет примерно в два раза больше площади ее боковых сторон. Это был бы большой вес, особенно на такой высоте корабля, где это не принесет никакой пользы стабильности.

— Крыша с большей вероятностью получит скользящие попадания или попадания от довольно легких снарядов, — возразил Мерлин. — Что, если вы уменьшите ее, скажем, до толщины в один дюйм?

— Отлично, — проворчал Хаусмин и снова начал что-то писать. Некоторое время спустя он с ворчанием откинулся на спинку стула.

— Предполагаю, что здесь нет сужения по бокам или концам каземата, что, вероятно, неверно. Уверен, что мы хотели бы наклонить, по крайней мере, стороны для лучшего баллистического коэффициента и улучшения устойчивости, что должно значительно сузить «крышу», но на данный момент я бы предпочел переоценивать, чем недооценивать. Во всяком случае, используя эти цифры, я получаю еще чуть больше ста тринадцати тонн. Назовем это триста четырнадцать для всего веса брони, просто на всякий случай. И, конечно же, ничто из этого не позволяет вырезать орудийные порты. Это уменьшило бы общую потребность в броне, по крайней мере, на немного… хотя, я полагаю, вам понадобились бы ставни для орудийных портов?

— Не знаю, — задумчиво сказал Мерлин. — Возможно. Но, вы знаете, цифры на самом деле лучше, чем я думал. Если у вас уже есть полторы тысячи тонн трехдюймовой брони, вы могли бы защитить четыре баржи, не так ли? Может быть, даже пять, если вы правы насчет сужения, уменьшающего ширину крыши каземата.

— За исключением того, что, конечно, еще не существует этой однодюймовой брони, — заметил Хаусмин приятным, но резким тоном, и Мерлин усмехнулся.

— Верно, но держу пари, что вы могли бы довольно быстро изготовить еще четыреста или пятьсот тонн такой тонкой брони, не так ли?

— Во всяком случае, быстрее, чем трехдюймовую, — согласился Хаусмин. — Во-первых, процесс закалки не займет так много времени. Я не знаю, сколько времени мы сэкономили бы в общей сложности, но вы, вероятно, могли бы допустить, что мы смогли бы выполнить это за… о, я не знаю, за месяц, если бы мы сделали это приоритетом первой категории? Во всяком случае, что-то в этом роде.

— И сколько времени вам потребуется, чтобы вытащить четыре ваши баржи из воды и защитить их?

— Вероятно, около месяца… — медленно произнес Хаусмин.

— Тогда я думаю, что это может быть очень достойно рассмотрения, — сказал Мерлин серьезным тоном. — Особенно учитывая, насколько важным будет водный транспорт и речные линии в Сиддармарке.

— Может быть. Но они могут превысить лимит по размерам на любом материковом канале, Мерлин. Они, вероятно, могут — вероятно — пройти через большинство новых, но чертовски уверен, что не пройдут через все из них. И они никогда не были предназначены для открытой воды, — запротестовал Хаусмин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги