Читаем Стихотворения полностью

В темном саду лежал апельсин…


В темном саду лежал апельсинНа деревянном столе(Руки и ноги были во мглеу женщин и у мужчин)Сплетаясь с моей прихотливой судьбойШар возлежал тугойСзади судьба моя как сатинОттеняла собой апельсинКогда-то я молод был. И у вокзалаВместе со мною она стоялаДержа в руке столь забавный плод
Выпуклым был живот«Довольно выпуклы вы и манерныТак я сказал с придыханием сернымИ высоки и совсем худыПьете много воды…»«Животик всегда выступает впередУ тех кто игриво живетУ тех кто играется всякий деньЧасто под глазом тень»Это так мне она отвечалаТа чудесная дама вокзалаПроживавшая в прошлые векаДля судьбы и забав человека

Приглашение к балету


— Пойдем посмотрим на балетОдин лишь раз за много летХоть я и не люблю балетаВ одной из секций туалетаЛюбимый встречу мне назначилГде джентльмен себя разрачилТам где всегда вода журчитВ антракт свиданье предстоит— А я иду из-за буфетаШампанское и шок. конфетаПойдем посмотрим на балет
Один лишь раз за много летПойдем пойдем чего упрямитьсяТам Чайковский ниткой тянетсяТам музыка грохочет громыхаетИ некрасивая красавица летаетУ ней черты напряженыКак бы при чтеньи «Мира и войны»Балета бездна поглощает зрителейКак звери поглощают укротителейПойдем посмотрим на балетОдин лишь раз за много летТам и ничтожному и ложномуВо фраке юноше тревожному
Наполненному шепотом и крикамиИсколотому внутренними пикамиОткроется какая-то педальИ ничего и никого не жальРезиновая грязная педальзаполнила у юношества дальГлядя балет я вспомню есть УайльдОскар и иллюстрации БердслеяКак после грубо пошло Саломея,В Америке заплевывать асфальтПойдем ей Богу поглядим балетПойдем вдвоем чего же нет

Осень. Холодно. Капают листья…


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия