Читаем Стихотворения, басни, повести, сказки, фельетоны, 1921–1929 полностью

                         Капиталистские края.                         Капиталистская наука.                         Уже в Бостоне — ай-я-я! —                         Какая выдумана штука!                         Тебе, читатель, или мне                         Однажды без предупрежденья                         Начнут по радиоволне                         Внушать иные убежденья!                         Новинка эта не нова,                         И не нова и тупорыла.                         Секрет внушения Москва                         Давным-давно уже открыла.                         Капиталистская волна —                         Чего б она ни навнушала!                         Давно б весь мир трясла война,                         Когда б советская страна
                         Внушеньям подлым не мешала!

НИКТО НЕ ЗНАЛ…

("22 апреля 1870 года")

                         Был день как день, простой, обычный,                         Одетый в серенькую мглу.                         Гремел сурово голос зычный                         Городового на углу.                         Гордяся блеском камилавки,                         Служил в соборе протопоп.                         И у дверей питейной лавки                         Шумел с рассвета пьяный скоп.                         На рынке лаялись торговки,                         Жужжа, как мухи на меду.                         Мещанки, зарясь на обновки,                         Метались в ситцевом ряду.                         На дверь присутственного места                         Глядел мужик в немой тоске, —
                         Пред ним обрывок "манифеста"                         Желтел на выцветшей доске.                         На каланче кружил пожарный,                         Как зверь, прикованный к кольцу,                         И солдатня под мат угарный                         Маршировала на плацу.                         К реке вилась обозов лента.                         Шли бурлаки в мучной пыли.                         Куда-то рваного студента                         Чины конвойные вели.                         Какой-то выпивший фабричный                         Кричал, кого-то разнося:                         "Про-щай, студентик горемычный!"                       . . . .                         Никто не знал, Россия вся                         Не знала, крест неся привычный,
                         Что в этот день, такой обычный,                         В России… _Ленин родился_!

"ИДУТ НАВСТРЕЧУ"

Берлин, 22 апреля, (ТАСС). "Берлинер

цейтунг ам Миттаг" публикует сообщение из

Лондона о том, что за последние недели между

Лондоном и Парижем происходит интенсивный

дипломатический обмен мнений по вопросу о

создании новой англо-французской Антанты.

"В английских и французских политических

кругах, — пишет газета, — явно чувствуется

разочарование Лигой Наций, что толкает оба

государства на установление вне Лиги Наций

единой с Соединенными Штатами позиции в

важнейших политических вопросах. Соглашение

предусматривает, что Франции пойдет навстречу

пожеланиям Англии и Соединенных Штатов в

вопросе о морском разоружении, Англия пойдет

навстречу желаниям Соединенных Штатов в

вопросе об оборонительном характере политики

держав в Китае, а Англия и Соединенные Штаты

пойдут навстречу стремлениям Франции".

                        Все три — те этой, эта тем —                        Стремительно "идут навстречу".                        Из многих тем, опасных тем,                        Особо эту я отмечу.                        Движенье встречное планет                        Всегда сулит — одно мгновенье:                        _Не встречу радостную, нет,                        А — катастрофу, столкновенье_!

ДА, ВСПОМНИТЬ ЕСТЬ О ЧЕМ

НА ПЯТНАДЦАТИЛЕТНЕЙ ЮБИЛЕЕ "ПРАВДЫ"

(Полит-элегия)

Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия