Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Отгремела гроза, и, прощально блеснув,отцвело полыхание молний…Я окно распахнул и, встречая весну,свою комнату солнцем наполнил.Ты вернулась, пришла из страны ледяной,—может быть, из владений Валгаллы.И в раскрывшемся сердце при встрече с тобойтоже тихо и солнечно стало.1939

125. «У ветра спрошу: „Она любит иль нет?“…»

© Перевод Н. Полякова

У ветра спрошу: «Она любит иль нет?»Но ветер молчит… Эхо плачет в ответ.У моря спрошу: «Долго ль будет со мной?»Но море молчит… Только плещет волной.У солнца спрошу: «Не разлюбит она?»Но ветер и солнце молчат, и волна.
1939

126. ТЫ

© Перевод Н. Полякова

Сквозь туман, будто в звездах далеких,через зимний наплыв темнотыты идешь, по следам твоим легкимна снегу расцветают цветы.Для меня ты — небесная вечность,осветившая зимнюю тишь.Воспевал бы тебя бесконечно,но сама ты, как песня, звучишь.1939

127. «Не похваляйся так беспечно…»

© Перевод Н. Полякова

Не похваляйся так беспечнони стройностью, ни красотой.Ведь молодость не бесконечнаи схлынет вешнею водой,
той, что безбрежно наполняетбурлящий Днепр из года в год.Погаснет взгляд, и прядь седаяна лоб высокий упадет.От слез ночных и непокояморщинки лягут на челе.И старость жесткою рукоютвой легкий стан пригнет к земле.Со мной так будет и с тобою.Скажу я, правды не тая:должна иною красотоюсветиться молодость твоя.И пусть тогда седеют брови,кровь станет в жилах угасать.Краса душевная с любовью —на свете высшая краса.1939

128. ЛЕНИН

© Перевод О. Цакунов

Пусть годы идут бесконечнои песня напористо бьет, —у каждого в сердце навечноорлиное имя твое.Мы стены разрушили тюремв бессмертных Октябрьских огнях.Ты к счастью повел нас сквозь бурии вывел на солнечный шлях.Года без тебя миновали —их много в сраженьях прошло.Пред нами — открытые дали,и каждого счастье нашло.Цветут горизонты садами,плывут по морям корабли,и гордо горит наше знамянад частью шестою земли.
Во гневе, в любви ли — мы вместе,сплоченные все, как один.Над нами звучат в поднебесьенапевы чудесных машин.Как солнце, что всходит над нами,лучи золотые струя,повсюду растет городами,цветет, молодеет земля.Лети, моя песня, высоко,как нашего счастья зенит!На страже границ, огнеока,с оружием юность стоит.А грянет труба — в наступленьеза край наш пойдем против тьмы.Вот вечный твой памятник, Ленин,—та жизнь, что построили мы.1939

129. «Журавли прилетели, родная…»

© Перевод Вяч. Кузнецов

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза