Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Белый и красный и синий омут —Флаги империи. Свист свинца.Тишь и покой захолустных комнат.Так начинается жизнь отца.Тюрьмы, побеги, угроза казни.Пагубный свет роковых зарницРусские реки бросает навзничь.Он перешел через пять границ.Сначала все внове казались краски.Мохнатые волны чужих озер.Но вскоре наскучил быт эмигрантский.
Северорусский манил простор.И сразу же после первых волнений,Шатающих зарево диких пург,Он не запомнил других направлений,Кроме ведущих на Санкт-Петербург.Он бросил Швейцарию, бросил шрифты.Писарем строгим заполнен паспорт.На дальней границе пьянили пихты,Колоколами встречала Пасха,На Марсово поле спешит император,За Невской заставой собранья, а тутДва контрабандиста, два рыжих брата,
Деньги считают и водку пьют.В избушке этой простая утварь.Лежит у порога футбольный мяч.Как финская лайба, скользило утро,Скрипели сосны, как сотни мачт.И вот наконец, перейдя границу,Впервые он полной грудью поет,Пред ним раскрывают свои страницыЖурналы «Будильник» и «Пулемет».«Твердыня царей, ты в тоске сугубойСтоишь сейчас ни мертва ни жива,
И скалят в тревожный час твой зубыПоэты и мелкие буржуа».Прописан в полиции, внесен в спискиПредлинные сей гражданин российский.Марсельского марша напев суровыйГремел по России в далекий год.К бессмертью плывет броненосец новыйПо тихим просторам печальных вод.В морозный полдень шум эскадроновСливается с гулом сабель и пик,С бряцаньем глухих портупей и патронов;Проходит отец, — за плечо его тронув,
Знакомую спину увидел шпик.Дорогой Владимирской глохли кручи,Тонули остроги в свинцовой мгле,Жандармские ротмистры, усы закручивая,Ходили, смеясь, по чужой земле.Но в сумраке каторжного централаНе сломлена воля большевика,Он знал, что родная страна мужала,И верил: победа труда близка.1927, 1937

4. СЫН

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия