Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Есть белый туман на малиновых взгорьях,—Как скатертью белой покрыта скала,И в губы отставших на утренних зоряхВпиваются черные когти орла.Проходят солдаты дивизий сибирских,Лавины летят, грохоча, с высоты,Шинели трещат на плечах богатырских,Пылают вдали ледяные мосты.Идут впереди трубачи молодые,Идут знаменосцы сибирских полков,
Идут позади ополченцы седые,Возносятся к небу шесть тысяч штыков.Идут молодые добытчики меди,Крестьяне густых и могучих кровей,Разведчики троп, где таятся медведи,Лошадники из барабинских степей.В тот час по Сибири у каждого тына,Свистя, пробивается кверху репей,Кончается день лисогона Мартына,И ворон в раздел выпускает детей.А тут затаили измену Карпаты.
Как гаубица грянет вдали с высоты —Приходят саперы, приносят лопаты,Копают могилы и ставят кресты.Орел пролетит над обрывом зеленым,Увидит — внизу, словно белый навес,Кресты смоляные по кручам и склонам,Огромный, негаданно выросший лес.«Довольно!» — кричат, сатанея, шахтеры,К словам прибавляя реченье штыка.Корниловцы ринулись в дальние горы,
Но беглых настигла разведка полка.И новый идет командир, запевая,Кудрявоголовый казак с Иртыша,И песня летит, на зубах остывая,Двенадцатью тысячами легких дыша.А знамя полка вверх стремится упрямо.Что там нарисовано? Кони летят?Снегов бесконечных блистанье? Иль мамонт,Трубящий в зеленое небо Карпат?Нет, в зареве войн и наставших усобиц,С газетой, зажатой в тяжелой руке,
На знамени этом встает полководецНе в форме военной — в простом пиджаке.Он встретит солдат после долгих ненастий,Веселый, с улыбкою доброй такой,Он ласково скажет дивизии: «Здравствуй»,Махнет, улыбнувшись, могучей рукой, —И каждое слово, как пулю литую,Немного прищурясь, стремит во врага,И душу оно обжигает простую,Волнует моря, зажигает снега.1934

10. СОБОЛИНАЯ ОХОТА

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия