Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Что же, я знаю, рассказы твои пособилиРадости первой, и воле, и доблести всей.Каторжный ветер кружил по размытым долинам Сибири…Реки сибирские: Лена, Иртыш, Енисей.Сердце вселенной, открытое вечному шумуХвойных лесов и грустящих о полюсе рек…Зоркий охотник таил вековечную думу.В лютых пожарах кончался прославленный век.Мамонты ходят на древние стены Китая,Режет глаза поднебесная темная синь,Зыбким узором снегов азиатских пугая,
Льдами морей и песчаным безлюдьем пустынь.Детство свое перечту, как старинную повесть.Стонут орлы, и поблекла трава в сентябре.Поле в цветах, и безоблачно небо, как совесть.Я ли тот мальчик, который грустил на заре?1937

4. «Журавель задремал у колодца…»

Журавель задремал у колодца,Свечи жгут в деревянных церквах,Поздно вечером песня поетсяО летящих в Китай журавлях.
Как мне сызмальства это знакомо,—Там, где каторжный стынет централ,В тихой смуте холодного домаЯ старинные книги читал.Разбираться в кудрявом уставеНаучил меня добрый старик…Звали вдаль журавлиные стаи,И орлиный мне слышался крик.В нищем крае, где с золотом краденымШлялись парни в двойных поясах,Где заря по глухим перекладинам
С горных рек собирала ясак,Где насупились ель да ольшаникИ во мхах не отыщешь следов, —Мне рассказывал сумрачный странникО приволье больших городов.По траве, теплым ливнем примятой,Стлался медленно дым-вертопрах,И бежал по возгорьям сохатыйСо звездой на дремучих рогах.Я до света в мечтах заповедныхСвоевольному зову внимал,
Ярым топотом всадников медныхШумный город меня призывал.Я мечтал тогда стать капитаномИль в счастливые горы уйти, —По ночам, за пылающим станом,Все мои начинались пути.Твоего не забуду наследства,—Звездный берег грозой потрясен.Снова кличет из бедного детстваЭтот утренний праздничный сон.1937

22. СКАЗКА

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия