Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Что на север влечет нас,Где белые ночи таятОзаренье снегов,Где веками безмолвно пространствоИ высокие звездыНад оползнем синих громадНеизменно горят,Словно наших сердец постоянство?Ведь столетья прошлиС той поры, как впервые сюдаНовгородский ушкуйникСвой медленный парус направил…Днем и ночью бегутПо любимому морю суда.
Этот путь между льдовМореходец старинный прославил.А посады стоятУ порожистых северных рек,Ладно выстроен дом,Беззакатному солнцу открытый.Ты поселишься здесь,И Поморье полюбишь навек,И услышишь потом,Как шумит океан Ледовитый.И увидишь тогдаНад просторами вечными льдовЯркий радужный свет —Багрецы золотого сиянья.Ведь пылают они
Над торосом, где умер Седов,И в дорогу зовутТех, кто любит труды и скитанья.1938

138. ЛУКОМОРЬЕ

Здравствуй, русского края граница,Птичий берег, звенящий во льдах,Здесь певучее слово хранится,Словно жемчуг речной в сундуках,И восходит заря-заряницаНа пылающих ярко снегах.Как особенный голос былого,Сквозь просторы безвестные летПробиваются к правнукам снова
И былины, и старый ответ,И отцов заповедное слово…О, прелестный гранатовый цвет!Тишина, словно берег вдруг вымер,Будто смерзлися волны, дивясь,На рассвете пирует Владимир,Стольной Киевской славится князь.Парус медленный прячется в дыме,Словно белая чайка таясь.Здесь былинное наше Поморье!В тихий вечер закат пламенел,Старый песенник пел на задворне,И узнать я до боли хотел:Может, здесь было то лукоморье,Что в стихах своих Пушкин воспел?
Может, здесь давним вечером синимЛукоморье, как сказочный сон,Вдруг предстало героям былинным,Прискакавшим из горных сторон?С тех ли пор по широким долинамСлышен чистый серебряный звон?Где же дуб тот и цепь золотая?Парус легкий скользнул за прудом.Здравствуй сызнова, песнь молодая,Загремевшая в сердце моем,Как былинное слово — простая,Вся в огне — как закат надо льдом!1938

139. СТАРИННАЯ БЫВАЛЬЩИНА

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия