Читаем Стихотворения и поэмы полностью

А между тем больной кончалсяИ отходил уже во мглу,И пот холодный разливалсяПо бледному его челу;Слабел заметно тихий голос…И вдруг поднялся дыбом волос,И он, как будто бы пророк,В жару неистовом изрек:«Где я? Где я?.. Какие тучиНад головой моей висят?..В моей груди — огонь кипучий…В моей душе — свирепый ад!Я вижу, вижу ряд ужасных,Ряд изумительных картин!Среди охотников несчастных,На злаке муромских долин,
Среди болот непроходимых,Между лесов необозримых,Возник какой-то исполин…О, верьте, я не очарован!Мое виденье — не обман!Броней железной не окованФантома гибельного стан…Он не доспехами стальными,Он не оружием велик…С очами каре-огневыми,Причесан он á la[107] мужик…В венгерке с черными шнурами,С ружьем блестящим за спиной,С кавалерийскими усами,С полугишпанской бородой,С улыбкой гения и славы,Отважный, ловкий, молодой,
Как царь охоты величавый,Стоит он, светел и румян,Рассеяв зависти туман!..Но что?.. Упала предо мноюЗавеса будущих времен!Мой светлый взор не омраченНепроницаемою мглою…Я вижу ясно… Это он!..О бог великий, бог правдивый!..То он!.. И что же?.. Перед нимТолпою бледной, нечестивойМы, окаянные, стоим!..И он величественно страшен,А мы — в отчаянье смешном.Венком лавровым он украшен,А мы — зеленым лопухом!..
Друзья! Свершилось!.. Умираю!..Внемлите гласу моему.В последний раз вам завещаюПовиновение к нему…Смотрите!.. Вот!.. О други, братья!..Он здесь!.. Смотрите!.. Вот он!.. Вот!С его охотничьего платьяКровь бекасиная течет…По раменам его играютСтруи каштановых кудрей…Ружье и пояс украшаютДве пары жирных дупелей…Прости! Помилуй… Царь охоты!»И вдруг несчастного постигПрипадок яростной зевоты,И, искажая бледный лик,Прильпе к устам его язык…
Прильпе?.. Но взор его блудящийКакой-то ужас выражал,И вдруг, поднявши перст дрожащий,Он им на что-то указал,Как будто вымолвить, страдалец,Он что-то дивное хотел,Всё дико, пристально смотрел…Зевнул протяжно, захрапел…И в воздухе недвижный палец,Остановясь, окаменел.Восстали витязи… У мощныхМороз по коже пробежал,И их испуганный кагал,Как рой видений полунощных,От трупа хладного бежал.

6

КОНЕЦ ВРАЖДЕ. ТОРЖЕСТВО ЦАРЯ ОХОТЫ. ДОЛГИОС. СЛАВА

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия