Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Откуда шум, откуда кликиВ веселой Муромской земле?Какие радостные лики,Какие светлые enflé[108]Сидят без горя, без заботыЗа преогромнейшим столом…И между ними царь охотыС своим торжественным челом…Шато-марго и дрей-мадера,Душистый гейцих, ве-се-пе[109]И всё, что кончится на е,Как благодатная ВенераИли безумная холераГуляет в дружеской толпе.«Messieurs![110] Товарищи, синьоры,Маркизы, фоны, господа! —Гласит веселая орда.—Отныне скука и раздоры,Междоусобия и спорыОт нас сокрылись навсегда!Сейчас, сейчас на этом местеВоздвигнем дружеству алтарь,И все, не изменяя чести,
Речем торжественно, без лести,Что Б<урцов> гений наш и царь!Да, уж давно леса, болота,Созданья умные и тварьДавно сказали: он наш царь,Другого нет царя охоты!»— «Он царь двуствольного ружья!Он властелин коростеля,Он самодержец куропатки,Он богдыхан перепелов,—Кричит полсотня голосов.—Никто, никто ему перчаткиНе смеет бросить из стрелков.Ура! Ура! Герой Василий!Прости, что мы до этих порТебя, как должно, не почтили!Забудь наш бедный загово́р!»И вдруг с улыбкою приветнойК нему собранье потекло,И пышно лавр зеленоцветныйУкрасил гордое чело.«Он твой! Он твой! Его деламиТы, о Василий, заслужилЗа то, что воздух пуделями,
Подобно многим, не кормил!Другого Б<урцов>а в подлуннойМы не увидим, не найдем…И верь, на лире многоструннойТвои деянья воспоем!Ура! Ура!» И хор избранный,Немного спиртом обуянный,Лихую песню затянул,И витязь, лавром увенчанный,Едва в восторге не уснул!Но кто, свирепый, долголикий,Как тень, покинувшая мглу,Бросая взор угрюмый, дикий,Стоит задумчиво в углу?Кто этот муж, который, грозно,Повеся голову и нос,Глядит так важно и серьезноНа светлый пир?.. То — Долгиос!Не имя предков благородныхСебе в наследье он стяжал…Он сам в число мужей свободныхГосподской милостью попал.Но, бич зверей и птиц ужасный,
Прославясь гибельным ружьем,До этих пор единогласноСчитался первым он стрелком.Подобный крепостью Немвроду,Но побежденный и без сил,Свою охотничью свободуЕще он дорого ценил.Внушенью зависти послушный,Безумной местию горя,Не мог он видеть равнодушноВенка болотного царя.Итак, в слепом ожесточеньеИ с ерофеичем в руке,Стоял печально в отдаленьеВ широком синем сюртуке.И в этот миг, как фальконетом,Импровизаторским куплетомБыл уничтожен, поражен…О боже! Что услышал он?«Погибла слава Долгиоса!Он потерялся, оробел,С кровавой пеною из носаСтоит в углу и почернел».[111]Он это слышит!.. Страшно блещет
Зеленый огнь в его очах…Как вальдшнеп, бьется и трепещетБольшой стакан в его руках…И наконец, от злобы воя,Кляня вселенную, как бес,Из ненавистного покояОн с ерофеичем исчез…Ликуй теперь, победоносец!Хвала тебе, дубровный царь!Ты, как великий ружьеносец,Соорудил себе алтарь!Пройдут века… Исчезнет славаНаполеоновых побед,Но ты, к бессмертью величавоТы проложил огромный след.Умрут и лесть и вероломство,Как ядовитый василиск,Тебе ж правдивое потомствоВоздвигнет вечный обелиск…Твоих соперников накажет,Сорвет покров туманный с глазИ временам грядущим скажет:«Il fut roi, mais de la chasse!»[112]1837
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия