Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Осенний путь, сырая мгла кудлата,И в тишине скрипит понурый старый дуб,И листья дня, увядшие заплаты,По крышам стелются ободранных халуп;Мы близ села присели в час закатаНа граб поваленный, он был и гол, и груб…И скорбь везде, и скорбь я вижу ту жУ серых ям, покрытых рябью луж.В полях туманных бился день в тревоге,Была тоска, хоть душу прострели,Сжимала грудь. И шли мы по дорогеСреди пустынной, сумрачной земли.Воз тарахтел, и путь лежал пологий,Вспухал туман в полях забытой конопли.И ветра шум кругом, и шелесты кругом —На пустоши полей и на холме лесном…Откуда ветра нищенские речи,
Откуда прилетели к нам они?И гасит тусклый и холодный вечерНадежд еще горящие огни.Мечты моей опущенные плечи,На вас печаль и горести одни…Ныряет раскрыленно с вышиныСуровый ветер отзвуком войны.Он боевой мне слышится трубою,—И шаг бойцов я вижу в дальний день,То гул и шум ветров проносят надо мноюОруженосную годов недавних тень.Души тревогу не унять покоюБлиз этих тихих деревень,Как только вспомню я и вижу эту высь,Где струи дыма с вихрями сплелись.То — дым боев, жестокий дым пожарищ,Когда гудела степь приливами атак,Когда о ребра сердцем сильно ты ударишь
И сердце бьется верно, как товарищ,Что слова «страх» не может знать никак.И ты идешь, а сгусток сердца — онВосторгом так набит, как порохом патрон.И вот теперь лишь ветер мчит, качаяНа сердце поросли тех перезревших мук,Да в далях стелется и тянется без краяРазомкнутый путей тяжелых круг.Иду, иду, а вроде бы не чаю,Что мгла сырая застилает луг,Что на полях голодных так горькаПустая осень, голая тоска.Нужна ли боль моих чуть видных ранок,Ничтожная усталость и надлом?Я брежу: конь подходит спозаранокКо мне с военным, с боевым седлом,И дерзновенный стяг лихих тачанок
Багрянцем ясным реет за бугром.Стереть не может ветер вечный следТех незабвенных, вдохновенных лет.Я твердо знаю: не стереть, поверьте,След этих лет, проведенных в бою.Великих лет походов, битв и смертиВ сердцах людских сотрешь ли колею?На лицах старых воинов теперь теСледы благоговейно узнаю.А каждый след — ожог ли, рана, шрам —Зарубка давних подвигов и драм.Дивлюсь: на лицах мужественных где-тоЯ вижу трепет, губ тревожный взмах…Еще таится зарево рассветаВ глубоких их, всевидящих глазах.Особая на лбах склоненных мета —Тот трепет бьется, словно крылья птах,О, знаю я: не каждому в пути
Тот трепет, словно знамя, пронести.Дороги не звенят, и вдаль уже умчалиКоней летящих, дерзких табуны,А я отстал, меня не подождали,Теперь попробуй вымчи, догониИ прикажи, чтоб грустно не молчалиТут нивы, что дождем окроплены!Нет, то прошло, в пути лишь брезжит светБылых боев, пожаров и побед.Лежит туман. Кричат сурово луниВ нахмуренных полях, где меркнет свет.Веревкою свяжи оборванные струны,Сдави петлею боль, ненужный этот бред.На знамени твоем, на знамени КоммуныНет слов неверья, слов бессилья — нет!Огни в степях цветут. Туман — по грудь.Огни вдали. Счастливый дальний путь.1926Перевод С. Ботвинника
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия