Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Немного, может, я чудной,Но все ж люблю я Загибельку{72}:Там каждый кустик мне родной,Там над прозрачною волнойГотовит берег мне постельку.Я там бродил, встречал восходНе раз весеннею порою;Следил, как день идет в поход,А с ним и тучек хороводПлывет и тает надо мною.Замедлишь шаг. Покой и тишь —Травинка даже не качнется,А ты задумчиво глядишь,Как будто здесь во сне стоишьИ слышишь — песня тихо льется.На дол посмотришь — беден он:
Один песок, залегший плотно.Но даже там со всех сторонМох, вереск и кукушкин ленПолзут и ткут свои полотна.А сколько здесь цветов цветет,А сколько красок здесь пылает!Над ними звон и гуд встает,Над ними солнышко плыветИ радость щедро разливает.Бредешь один вперед, назад,Минуешь сотни поворотов,Войдешь в борок… и сосны в ряд,Как будто женщины, стоят,Как будто ждут они кого-то.Идешь и час и два часаЧрез пустыри и перелески,А сверху льются голоса,
Да так, что слушают леса,Надев причудливые фески.А вот и озеро-окно,Такое редко где найдется, —Среди болотища — одно,И почему-то здесь оноГремячим озером зовется.Лежит болото, каждый шагГлухим безмолвием окутав,И лишь качает на ветвяхСто тысяч шапок и папах,Десятки тысяч парашютов.Настроившись на философский лад,Порой стою в лесной дремоте:Куда ни глянь — наш край богат,Дадим болоту шах и мат,
И будут нивы на болоте!И так, с собой наедине,Я узнавал тот край все ближе,И вот, узнав его вполне,Скажу, что в Загибельке мнеМилей и лучше, чем в Париже.

1935

Поэтам советской земли

Перевод Б. Иринина

{73}

Распахнем мы вам двери пошире,Вас встречая, как близких своих,В красный угол, как водится в мире,Мы посадим гостей дорогих.В откровенной и дружной беседеПоведем мы трудам нашим счет,Что, мол, сделали мы, что — соседи
И что надо нам сделать еще.Все живем мы семьею согласнойНа просторах советской страны,И, как день, нам пути наши ясныИ огни нашей цели видны:Для отчизны слагать свои песни,Как никто не слагал никогда,Чтобы пели их с нами совместноВсе деревни и все города.И любовь не иссякнет в народеК нам, поэтам советской земли,Что в великие дни половодьяНераздельной семьею взросли.

7 февраля 1936 г.

Песней приветствую вас

Перевод Н. Сидоренко

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги