Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Сегодня ты, исполнясь дивных сил,На плуг священный руку возложил,[1677]И для тебя людей пренебреженье —Залог победы, а не пораженья!Ответь мне: вправду ли твои мечтыЗажглись, как от вина?[1678] И в сердце тыОбрел ли чувства, что, подобно стали,Почуявшей магнит, вострепетали?Корабль, который груз индийский вез,Одолевая ярость бурь и гроз, —Скажи теперь, когда ты в гавань прибыл:
Все ли утраты возместила прибыль?Пришлось ли в тексте что-нибудь менятьИль только приложить к нему печать? —Так королей сменяются портреты,Но сохраняют прежний вес монеты.Так Бог, творенье космоса готовя,Открылся во Христе[1679] — предвечном Слове.Как лучезарный Ангел окрыленный,[1680]Несущий миру Божии законы,—Не ты ль слова живящие своиНесешь нам тоже на крылах любви?
Так что же ты обрел? — Скорей ответь,Свою удачу дай и мне узреть!Но если ныне твой успех стал явным,То почему ж наш свет почел бесславнымТвое призванье? Отчего вся знатьО нем надменно не желает знать?Но нет, у знати прежние занятья —Интриги, сплетни, перемены платья...И в этом огорчительней всего —Гордящегося праха торжество:Ведь любованье красотою внешней —
Есть обольщенье нашей плоти грешной!Ты ж свету над собой надмиться[1681] дай,Но сам его презренью сострадай:Да можно ль отыскать удел почетней,Чем быть орудьем благости Господней,[1682]Не титулы пустые раздавать,Но в Царство Божье двери открывать?[1683]Как Дева встарь Христа в Себе носила,Так пастырь носит в сердце Божью силу —И смело, словно Ангел с облаков,С амвона исцеляет бедняков!
Пусть астрономы, в звезды вперясь взором,Поют хвалу оптическим приборам,—Насколько их славнее тот, кто самВозводит наши души к небесам!Вот он каков — твой дар, твой сан высокий:Через тебя Господь целит пороки!Да, мощь Небес, что нас произвели,И силу нашей матери-землиТы слил в своем служенье воедино,Блаженного являя Андрогин[1684]а!

НА ПЕРЕВОД ПСАЛМОВ СЭРОМ ФИЛИПОМ СИДНИ И ГРАФИНЕЙ ПЭМБРОК, ЕГО СЕСТРОЙ[1685]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия