Читаем Стихотворения. Избранная проза полностью

Разве это Ты?Ты — осколок мечты,Ты — печать прожитого, Ты — фантом, Ты — следМиллионов столетий, бесчисленных лет,Мимолетных падений и вечных побед…У истоков мировИз лианных лесовТы с зарей выбегала на девственный лугИ плясала, нагая, и в пляшущий кругСоловьиного песнью сзывала подруг,Вся из бурь и огня…И, быть может, в меня,Загорелого юношу в шкуре из коз,Шаловливо бросала гирляндами розИ зовущими взглядами — стрелами грез.>>Сквозь бессмертье временТебя знал Вавилон,Тебя знали Афины, и Рим Тебя знал…
У фонтана, в тени голубых опахалСветом неба вечернего лик Твой сиялИ… погас, и поник —В этот час, в этот мигЯ прошел мимо трона в хитоне жрецаИ, проникнув в альков заповедный дворца,Твое тело ласкал без конца, без конца.>>Из окошек резных,В петушках золотых,Ты глядела в жемчужном кокошнике в сад,Где баян молодой жег любовью твой взглядИ настраивал гусли на праздничный лад.Из боярских затворК устью Волги, в шатер,Я увез Тебя ночью на верном коне.Ты шептала: «Люблю», прижимаясь ко мне,Ты казалась русалкой при бледной луне…И вот вновь Ты — моя…Новый След затая,
Я таю еще глубже былые следы.Разве Ты — это Ты? Ты — звено красотыИз цепи неразрывной бессмертной мечты.1922

Chanson Triste 2

Маме

Жизнь ли бродяжья обидела,Вышел ли в злую пору…Если б ты, мама, увидела,Как я озяб на ветру!Знаю, что скоро измочитсяЛивнем ночным у меняСтылая кровь, но ведь хочется,Всё-таки хочется дня.Много не надо. Не вынести.И всё равно не вернуть.Только бы в этой пустынностиВспомнить заветренный путь,Только б прийти незамеченным
В бледные сумерки, мать,Сердцем, совсем искалеченным,В пальцах твоих задрожать.Только б глазами тяжёлымиТихо упасть на поля.Где золотистыми пчёламиЖизнь прожужжала моя,Где тишина сероокаяМёртвый баюкает дом…Если б ты знала, далёкая,Как я исхлёстан дождём!1922

2. Печальная песня (фр.).

Колыбельная

Брату Николаю

Тихо так. Пустынно. Звёздно.Степь нахмуренная спит,Вся в снегах. В ночи морознойГде-то филин ворожит.Над твоей святой могилой
Я один, как страж, стою…Спи, мой мальчик милый,Баюшки-баю!..Я пришёл из дымной дали,В день твой памятный принёсКрест надгробный, что связалиМы тебе из крупных слёз.На чужбине распростёртый,Ты под ним — в родном краю…Спи, мой братик мёртвый,Баюшки-баю…В час, когда над миром будетСнова слышен Божий шаг,Бог про верных не забудет,Бог придёт в наш синий мрак,Скажет властно вам: проснитесь!Уведёт в семью Свою…Спи ж, мой белый витязь,Баюшки-баю…

Невозвратное

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия