Ярость солнца остается за горами,Колесо земли вращается неспешно,Вглубь и вглубь уходит — в ночь, в потемки.Ночь, готовясь, путь шелками устилает,Звезды двери для луны уже раскрыли,Свет луна несет в сосуде серебристом.Боль от ран дневных врачуя и смягчая,Тихий свет неспешно льется из сосудаВ мир, который в сон глубокий погрузился.Полон тихий свет безвестных, тайных песен —Непостижное предощущенье духаВыплывает из безмерной глуби неба.Пробуждаются в предощущенье духаЧьи-то души, не нашедшие покояНи во сне, ни днем, ни ночью и ни в смерти.К теням будущего чаянья стремятся,Мысли зрелые штурмуют крепость тайны,Скорбь о мире сущем жаждет перемены.В ночь предчувствий раствориться души жаждут,Не исчезнув, слиться с душами другими,В новой сути к новой вечности стремиться.Путь иной, конец пути — о, неужелиИ конец, дитя усталости, желанен? —Грань усталости надежды преступают.Вечен свет из серебристого сосуда,Колесо земли вращается неспешно,Чтобы вновь страдать, крутясь под звонким солнцем.Звезды шелк снимают, двери затворяют,Гаснет свет луны в сосуде серебристом,Улыбается луна: настанет утро.Луч улыбки этой глаз твоих коснулся.
Связанное время
Перевод С. Липкина
На месте звезды не хотят стоять,Опять, опятьВсе движется, бежит вперед и вспять.Глазочек милый мой, не хочешь ли сказать,Что сможем время мы лобзаньями связать?
Отражение
Перевод Ю. Петрова
— Ну, почему же ты молчишь?— Да так…— Зачем ты так глядишь — зрачки в зрачки?Слова твои, как взор твой, далеки…— Да? Далеки?В твоих глазах я вижу чей-то лик,Он из сиянья бледного возник;Нет, нет, не я! Я раньше там была,Я раньше там, в твоих глазах, жила —Там девушка, ты с нею, с молодой,С красивой, на щеке твоей ладонь,Нет, не твоя — ее, ее рукаИз прошлого скользит, издалека,И в прошлое влечет тебя с собой —Назвать ли имя — прежней, дальней, той?— Ах, сумасбродка, что ты говоришь!Ведь это ты, лишь ты в моих глазах…— Не уходи к ней! О, не уходи!Не уходи!..
Истерзанный стон
Перевод Ю. Петрова
На клочьях бумаги — обрывки стихов,Отходы, остатки от творческой муки;Гляжу я на них, равнодушен, суров, —Вдруг взвыла бумага обломками слов,И сердце забилось — я плакать готов,Услышав отбросов ненужные звуки.Не плачь, неродившаяся строка!О жизнь, почему ты всегда жестока?
Неумолкающий стон
Перевод С. Липкина
Когда б сумел я сердца мукиСковать в словах в родном краю,Быть может, превратившись в звуки,Они б не пили жизнь мою.Но лишь одну, что прочих злее,Хватаю, чтобы стон затих,Взамен ее кишат, как змеи,Ужасных тысяча других.