Читаем Стихотворения. Пьесы полностью

Стемнело слишком рано.Наверно, быть дождю.И все же мне казалось,Я ночи не дождусь.Вот застучали каплиПо ветхому жилью…И боль страданий прежнихСтеснила грудь мою.Случалось очень часто,О боли забывал.Борьбе, труду, надеждамВсе силы отдавал.В былые дни скитанийИ мук пережитыхМеня приводит сумрак,Который помнит их.Днем все позабываю,Спасает ночью сон,Лишь сумраку по силамДуши исторгнуть стон.Нить с нитью сумрак свяжет.И приведет с собойТвои воспоминанья,
И кончится покой…Уж от былых страданийОсталась только тень.Ночь встала у постели,Свечой растаял день.

Раньше времени

Перевод В. Елизаровой

Она идет скорей,Чем я боялся, —Не остановишь дней,Как ни печалься.Ах, подождать бы ей, —Не захотела,Я так спешил быстрейЗакончить дело!Все раньше снесено,Чем я боялся;Что в спешке спасено,С чем я остался?Мой ум, не унывай,Не плачься, сердце;Тускнеет жизни край —Не оглядеться.
И все-таки ступай,Не знай пределаИ рук не опускай, —Быстрее, к делу!

Игра

Перевод В. Елизаровой

Кто приходит, кто уходит,Кто отводит, кто заводит,В круг, в круг, в круг!Протянул из круга руку —Ты идешь со мной по кругу,В круг, в круг, в круг!Дни не устоят на месте,То вразброд, то снова вместе,В круг, в круг, в круг!Чью-то руку отпускают,Разбивают, замыкают,В середину приглашают:В круг, в круг!

Трон солнца

Перевод В. Елизаровой

Три луча опускает закат над землей:Красный, зеленый и золотой.
Красный — война,Зеленый — вражда,А между ними — солнца трон,Чистого золота он.Выползает низом черная ночьИ навстречу лучам клубится, как смерч, —И зеленый, и красный, и золотойСолнца трон — погружается в мир ночной:В черноту и смерч.

Притихшая ветвь

Перевод В. Елизаровой

Уж солнце клонится, как ветвь,С которой птаха улетела, —Дух, кажется, сошел на нет:Он ждет кого-то, ждет несмело.Чего?Никто и знать не знает.Я вижу: вечер подступает.

Созревшее яблоко

Перевод В. Елизаровой

Созрело яблоко — и поутруУкатится оно в зеленую траву,Поутру.
Оно на солнце чуть ни деньНастоями кипело вскленьИ ночь и день.И после наклонилось вниз:До завтра к дереву прижмисьИ — оборвись.

Чирик! Чирик!

Перевод В. Корчагина

Покрыла листья желтизна;На ветке пташечка однаПоет: «Чирик! Чирик!Взрастила я птенцов своих,Окрепли крылышки у них, —Чирик! Чирик! Чирик!Туман глубок, лучей уж нет…Пусть ищут сами солнца свет! —Чирик! Чирик! Чирик!Всех пташек соберет весна,К ним не вернется лишь одна, —Чирик!..»

Pietà!

Перевод В. Елизаровой

[11]

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература