Читаем Стихотворения, поэмы, трагедия полностью

Филемон и Бавкида (греч. миф.) — дружная чета, символ супружеской любви; оказали гостеприимство Зевсу и Гермесу, принявшим вид странников, за что были вознаграждены долголетием и умерли в один и тот же день.

Филомела (греч. миф.) — женщина, превращенная Зевсом в ласточку (по другим мифам — в соловья).

Фимиам — благовонное вещество для курения.

Финикияне — жители древней страны на восточном побережье Средиземного моря.

Финист — герой русских сказок, сокол, превращающийся в молодца.

Фландрия — средневековое графство, позже — одна из провинций Нидерландов.

Флегрейские поля — вулканическая область к западу от Везувия; здесь находится озеро Аверн.

Фуга — одна из музыкальных форм многоголосия, последовательное повторение разными голосами одной темы.

фурия (рим. миф.) — одна из трех богинь мщения.


Хаос — в древнегреческой мифологии и философии беспорядочная материя, неорганизованная стихия, существовавшая в мировом пространстве до образования известного человеку мира; по орфическому мифу, бездна, в которой обитают Ночь и Туман.

Харалужный — стальной, булатный.

Хариты (греч. миф.) — богини красоты и женской прелести, изображались обнаженными.

Хартия — старинная рукопись.

Хвалынское — древнерусское название Каспийского моря.

Химеры — по древнегреческому поэту VIII—VII вв. до н. э. Гесиоду, чудовища, обладающие тремя головами: льва, козы и дракона; переносно: праздная фантазия.

Хирам (библ.) — литейщик из Тира, отливший для Иерусалимского храма огромную медную чашу — «море лиано», строитель дворца царя Соломона.

Хитон — одежда древних греков.

Хмара — туча.

Хоругвь — вертикально свисающее полотнище с изображением Иисуса Христа или святых, носимое на высоком древке при крестных ходах.

Хрисолит — драгоценный камень зелено-желтого цвета.

Христос воскресе — начальные слова пасхального тропаря; приветствие на Пасху.

Христофор — богоносец; в христианских легендах говорится, что он перенес на своих плечах Иисуса Христа через реку.


Царьград — древнерусское название г. Константинополя (ныне — Стамбул).

Центурион — начальник центурии, части древнеримского легиона.

Церера

(рим. миф.) — богиня полей, земледелия, отождествлялась с греческой Деметрой.

Цецилия — католическая святая, патронесса музыки, неоднократно изображалась в живописи Возрождения.

Циана — полевой василек.

 Циклопы (греч. миф.) — одноглазые великаны, помогали Гефесту ковать оружие для героев. У Гомера — злые великаны, живущие в пещерах, обладающие большими стадами коз. Напоив циклопа Полифема вином Марона, Одиссей выколол ему единственный глаз и выбрался с товарищами из пещеры.


Чапыжник — густой кустарник.

Червленый — темно-красного цвета, багряный.

Червонный — красный, алый.

Черет — тростник, камыш.

Чернец — монах.

Чимборас (Чимборасо) — потухший вулкан в Эквадоре.

Чинара — дерево из рода платан.

Чистилище — по учению католической церкви, место, в котором души умерших, не оставленных навсегда в аду, посредством разных испытаний очищаются, прежде чем попасть в рай.

Чобр (чебрец) — пахучая трава.

Чресла — поясница, бедра.


Шабаш — в средневековых поверьях ночное собрание ведьм, сопровождавшееся диким разгулом.

Широкко (сирокко) — сухой знойный ветер в Северной Африке и Южной Европе.

Шкеры (шхеры) — небольшие скалистые острова и группы скал у берегов, изрезанных узкими заливами.


Щогла — мачта, веха, маяк.


Эбен — черное дерево.

Эвмениды (Эриннии) (греч. миф.) — богини мщения, живущие в подземном царстве.

Эвой (др.-греч.) — восклицание участников шествий Диониса («Вакх, эвой»).

Эврипил (греч. миф.) — царь Ормесиона в Фессалии, один из храбрейших защитников Трои.

Эвфорб

(греч. миф.) — воин, участник битвы при Трое.

Эвфрат (Евфрат) — река в Турции, Сирии, Ираке. Междуречье Эвфрата и Тигра — один из древнейших центров цивилизации,

Эгей (греч. миф.) — царь Афин, отец Тесея.

Эдип (греч. миф.) — фиванский царевич. По воле богов, не зная, что творит, убил отца и женился на матери. Когда ему открылась страшная тайна, ослепил себя. Первый разгадал загадку Сфинкса.

Эздрелон — плодородная долина на севере Палестины, на ней расположен Назарет.

Элевсин (Элевзин) — Элевсинский залив, на берегу которого происходили культовые обряды, посвященные Деметре и Персефоне.

Элизий (элизей, элисий) (греч. миф.) — место пребывания душ умерших.

Эллин — древний грек.

Эльма святого огни — свечение электрических разрядов вблизи высоких предметов: мачт, башен, шпилей и т. п.

Эльф — в германской и скандинавской мифологии легкое воздушное существо, благожелательное к людям, наделенное волшебными способностями.

Эммаус (еванг.) — город, куда направился воскресший Христос; символ обновления, возрождения, бессмертия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза