Читаем Страх звёзд полностью

— Весь наш корабль, — Аскар показал на серые переборки, — это и есть один большой альтаам. Вся эта материя, синтоп и холодный металл, — он постучал костяшками пальцев по подлокотнику ложемента, — даже мы с тобой, мой друг, — лишь данные, которые, как наши слова и мысли, можно перенести из одной точки в другую. Или скопировать.

— Что значит — скопировать?

— Я сам, друг мой, не учёный и не слишком понимаю, что вытворяют эти умники на Черне, но я знаю, что технология альтаама позволяет перенести любой материальный объект на сколь угодное большое расстояние — разобрать в одном месте и заново создать в другом, сотворить из пустоты. Вся наша вселенная пронизана нервными нитями, и мы с тобой — пакеты данных, которые могут мгновенно через них перемещаться.

— Это звучит… — медленно проговорил Томаш.

— Непостижимо, я знаю. Для этого, естественно, требуются колоссальные затраты энергии, но…

— Я всё равно ничего не понимаю! — покачал головой Томаш. — Ваш корабль что, копирует сам себя?

— Не совсем. По крайней мере, по изначальному замыслу. Во время прыжка произошла авария — можно сказать, мы прыгнули одновременно по двум координатам. Тот «Ивердан», на которым ты находишься, ушёл не так далеко от сектора и, видимо, смог вернуться на маршевом двигателе, а наш, — в усталых глазах Аскара отразились тлеющие огоньки звёзд с проекционной карты, — унесло в другой конец галактики.

— Два корабля? Но как это возможно? Как ты вообще понял, что кораблей два?

— Между кораблями есть связь, мой друг, — прочная, как пуповина. Ведь в действительности — это один корабль, который разметало во времени и пространстве. В первые минуты после перехода, когда эта связь была наиболее сильной, даже интерком передавал сообщения с обоих кораблей, а навигационный компьютер показывал разные координаты. Мы были то далеко от сектора, то близко.

— Так может вы на самом деле всегда были недалеко от сектора? Аскар, я…

— Я знаю, что ты скажешь! — Аскар поднял ладонь. — Всё это сложно принять, мой друг. Но между нашими кораблями, между твоим «Иверданом» и моим, до сих пор сохранилась связь, и, возможно, именно благодаря ей у нас ещё есть шанс на спасение.

— Я не понимаю. — Ветер из воздуховодов пытался срезать кожу у Томаша со щёк. — Я подключился к вирту. Я сейчас в вирте. Я никак не мог оказаться в каком-то другом «Ивердане».

— Друг мой! — Аскар подошёл к Томашу. — Наша вселенная полна загадок, которые не укладываются в голове. Есть два «Ивердана», они связаны, и существует портал, через который можно переместиться с вашего корабля сюда.

— Портал? Что ещё за портал?

— Портал, кротовая нора — называй, как хочешь. Увы, это далеко за пределами моего понимания. Но я…

— Слушай, — перебил его Томаш, — а что, если есть объяснение попроще? Мы с тобой находимся в вирте. Ты здесь уже десять лет и придумал для себя другую реальность. Говоришь, с тобой твоя команда?

Томаш посмотрел на закрытую гермодверь, на пустые ложементы, на блестящие голые стены и идеально чистый пол, как на кораблях, которые только что вышли со строительной верфи. Потолочные лампы омывали всё вокруг стерильным белым светом.

— Где они? У тебя в голове? Прошло десять лет, Аскар, десять лет вы должны были каким-то образом протянуть на этом корабле, а ты даже не знал, что прошло столько времени.

— Время относительно, мой друг. Десять лет прошло для вас, для нас же — всего несколько недель.

— Почему? Я в школе учился и тоже кое-что понимаю. Хотя бы на уровне школьной программы. Вы мгновенно преодолели огромное расстояние — этому я поверить готов. Но почему для вас прошло всего несколько недель? Релятивистские эффекты в данном случае не должны действовать.

— Боюсь, друг мой, я не в состоянии дать тебе ответы на все вопросы вселенной! — рассмеялся Аскар. — Мало ли ещё какие эффекты мы пока не открыли! Вопросов у нас гораздо больше, чем ответов.

— Это бред. — Томаш прикрыл ладонью лицо. — Мы в вирте, Аскар. В очень странном, — он зябко повёл плечами, — вирте. Я пришёл сюда, чтобы понять, как нам спастись с твоего корабля. Моё тело сейчас лежит в ложементе.

— Я полагаю, ты прав, — сказал Аскар. — Твоё тело лежит в ложементе — за тысячи световых лет отсюда. Но это, друг мой, никак не отменяет того факта, что ты здесь. И я очень рад, правда, безумно рад, что ты перенёсся сюда полностью, а не так, как другие, которые приходили до тебя. Уверен, вместе с тобой, мой друг, мы во всём разберёмся. И найдём способ вернуться домой.

— Другие?

— Да. — Лицо у Аскара побледнело. — Это было ужасно. Кажется, что души их разорвало во время перехода, и они превратились в призраков, которые лишь отдалённо напоминают людей. С каждым часом им становилось всё хуже, они как будто рассеивались, превращались в шум.

— Джамиль! В вирт заходил человек из нашей команды, литиец. Что с ним произошло?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме