Читаем Страны Белого Слона. Правда и вымыслы полностью

Причиной переименования страны в ХХ в. стало течение пан-таизма – националистической доктрины, появившейся в Сиаме после Первой мировой войны. Данная война, как известно, существенно ослабила великие колониальные державы – Великобританию и Францию – и дала толчок к появлению многочисленных антиколониальных движений, как в колониях, так и в странах с полуколониальным или зависимым статусом. Сиам не был исключением. В конце XIX – начале XX в. страна утратила ряд территорий в пользу колониальных держав в обмен на сохранение собственного суверенитета. К числу этих территорий относились и земли, населённые тайцами или близкими к ним народами. Таковыми были земли нынешнего Лаоса, территория которого была вассальной Сиаму до 1893 г., горные районы северо-запада Вьетнама, никогда не входившие в состав Сиама, но населённые этническими тайцами, а также территории ряда шанских княжеств в составе Бирмы, на которые сиамские короли изъявляли свои претензии. Кроме того, Сиам имел скрытые территориальные претензии на камбоджийские провинции Баттамбанг, Сиемреап, Бантеай Меанчей и Оддар Меанчей, уступленные под давлением Франции Камбодже в 1904–1907 гг., а также на некоторые малайские султанаты, уступленные Великобритании в 1909 г. Доктрина пан-таизма подразумевала объединение всех тайских земель под властью Сиама. Именно в свете этой доктрины страна и была переименована в Таиланд в 1939 г. – ровно год спустя после того, как Япония напала на Китай, а после Мюнхенского соглашения о разделе Чехословакии в мире запахло новой большой войной.

В 1945–1948 гг. страна вернулась к своему довоенному названию – т. е. Сиам, – но ненадолго. С 1948 г. она снова стала называться Таиландом.

Таким образом, название «Таиланд» является продуктом тайского национализма и конкретно в данной форме предназначено для употребления иностранцами. Сами тайцы называют свою страну «Пратхет Тхай» или «Мыанг Тхай».

120 «Лаос (название)»

Суть заблуждения состоит в том, что данная страна называется именно так.

На самом деле название страны звучит как «Мыанг Лао», т. е. «Страна Ла́о». «Лао» – это самоназвание государствообразующего народа. Название «Лаос» (с окончанием «с»!) по своему происхождению европейское и является формой множественного числа от названия «лао» в португальском, испанском и французском языках. Впервые оно появляется на европейских картах Юго-Восточной Азии в конце XVI в., когда единого лаосского государства ещё не существовало. Отсюда и форма множественного числа в названии!

121 Сиам (название)

Данное заблуждение состоит в том, что раньше тайцы сами называли свою страну именно так.

На самом деле название «Сиам» (по-тайски произносится «Сайам») является экзонимом, т. е. внешним наименованием нынешнего Таиланда, употреблявшимся вплоть до середины ХХ в. Сами тайцы так свою страну никогда не называли, за исключением употребления данного названия в международных отношениях, когда название «Сиам» употреблялось в дипломатической переписке и при заключении международных договоров.

Кроме самой страны европейцы нередко называли словом «Сиам» и столицу государства – г. Аюттхая – до её разрушения в 1767 г.

С середины XIV в. и до 1767 г. тайское государство, располагавшееся в бассейне р. Чаопрайи, называлось в разных вариантах произношения «Аюттхая, Йодая, Иудиа», по названию его столицы (подробнее см. пункт № 122). Данное государство было уничтожено бирманцами, которые захватили страну и разрушили Аюттхаю в 1767 г. В том же году государство было возрождено тайским национальным героем Пья Таксином, который перенёс столицу в г. Тхонбури (ныне часть г. Бангкока на правом берегу р. Чаопрайи). В период его правления, до 1782 г., государство официально именовалось королевством Тхонбури. С 1782 г. по 1939 г. официальным названием государства было Раттанакосин, название же «Сиам» употреблялось в международных отношениях. В 1939 г. страна получила современное название, т. е. Таиланд (по-тайски Мыанг Тхай). В 1945–1948 гг. страна вернулась к своему довоенному названию, т. е. Сиам, но ненадолго. С 1948 г. она снова стала называться Таиландом.

Как уже говорилось, название «Сиам» является внешним наименованием нынешнего Таиланда. Считается, что впервые данное название стало употребляться кхмерами – соседями тайцев. Оно фигурирует в надписях на стенах храмов знаменитого Ангкора как «Сиам» или «Сием Кок». Первоначально этим словом кхмеры называли тайских воинов-наёмников, служивших кхмерским королям. Китайцам Сиам был известен под названием Сяньло (кит. 暹羅), а вьетнамцам под именем Сием Ла или Шием Ла[61] (вьет. 暹羅 Xiêm La или Siêm La).

Перейти на страницу:

Все книги серии Размышления странника

Непал. Винтажный роман
Непал. Винтажный роман

Перед нами Европа и Азия. Короли и магараджи. Коммунисты и маоисты. Небесные и земные боги. Герои и монстры. Горы и равнины. Война и революция. Охота и расстрел. Любовь и ненависть. Звёздная жизнь и нелепая смерть людей, о которых знает весь мир. С середины XX века до наших дней. Всё тесно слилось в одном реальном и мистическом пространстве по имени Непал.Александр Чумиков – журналист и писатель, академический учёный и университетский профессор, альпинист и путешественник. Доктор политических наук, автор 40 учебников, учебных пособий, монографий по тематике PR, медиа, антикризисных коммуникаций. Генеральный директор Международного пресс-клуба. Лауреат премии Союза журналистов России и Национальной литературной премии «Серебряное перо Руси». В художественно-документальной прозе дебютировал в 2008 г. с мемуарной книгой «Записки PRофессионала». В 2020 г. опубликовал трилогию «Москва-400. Кам-са-мол! 90-е».

Александр Николаевич Чумиков

Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное

Похожие книги