Читаем «Строгая утеха созерцанья». Статьи о русской культуре полностью

Особую роль в текстах детских песен играет тема физического укрепления организма в результате занятий физкультурой и спортом. Пропаганда ежедневной утренней зарядки становится постоянной функцией радиопередач, школьных уроков физкультуры, физических «разминок» на уроках и, конечно же, песен: «На зарядку становись! / Поднимайся, умывайся, / Не вздыхай и не ленись»[1468]; «И для утренней зарядки / Выходите из палатки…»[1469]; «Утром идет на зарядку / Дружное наше звено»[1470].

Занятия физкультурой и спортом, которые помогают «силы умножить»[1471], имеющие своей целью физическое развитие и укрепление детского организма, подобно закаливанию, способствуют повышению его выносливости к переменам погоды и физическим нагрузкам. Отсюда появление значительного корпуса песен, в которых тема физкультуры и разных видов спорта становится ведущей: «Пионеры, физкульт-ура!»

[1472]; «Мы с гимнастикою дружим и мячом. / Здесь, на воздухе на чистом, / Каждый станет футболистом, / Прыгуном, бегуном, бегуном»[1473]; «Ветер крылатый / Мы обгоняем, – / Первыми в беге ленточку рвем. / Точно в ворота / Мяч забиваем, / Прыгаем ловко и быстро плывем»[1474]; «Байдарки вдаль стрелой плывут <…> На лыжах мы везде пройдем <…> Мигом со старта помчится / Дружное наше звено»[1475]; «И дружит с песнею спортивная игра»[1476]. На вопрос «Кем вы будете?» «ребята-октябрята», поющие дети, не задумавшись, отвечают: «– Хочу я быть штангистом! / – Я буду хоккеистом! / – Я буду дискоболом! / А я – борцом! <…> // Хочу я быть гимнастом! / – Я буду плавать в ластах! / – Я буду фигуристом! / —А я – гребцом!»[1477]

Написанные по преимуществу от имени исполнителей («Буду расти я здоровым, смелым, / Бодрым и в зной, и в метель…»[1478]), а иногда – в побудительной форме («Эй, играй / И сильным вырастай…»[1479]), подобные тексты стремятся внушить детям уверенность в своих силах и способностях: «Никакие преграды / Не страшны нам в пути…»[1480]; «Не пугают нас тяжелые дороги, / Тренировка помогает нам всегда. / Мы за лето крепче станем, / И в походе не отстанем, / И в работе не устанем никогда»[1481].

Следствием приобретенного в процессе закаливания и занятий спортом физического здоровья становится и психическое оздоровление организма, поднятие жизненного тонуса: «Мы бодрые, здоровые, / Веселые всегда»[1482]. Приподнятость настроения, вплоть до экзальтации, постоянно испытываемое чувство удовлетворения становится устойчивым состоянием поющих – им всегда и везде хорошо: «На санях хорошо, на коньках хорошо, / И с горы хорошо прокатиться!»

[1483]; прекрасным воспринимается детьми и окружающий их мир: «До чего же хорошо кругом!»[1484], – поют они. «Хорошо живется здесь!»[1485] – отзываются они о лагере; они радуются предстоящему отдыху и труду: «Мы заранее вам рады, / Добрый отдых, дружный труд!»[1486]; они (как уже говорилось) довольны любой погодой: «Хорошая погода – не надо другой!»[1487]; они поют радостные песни: «Радостно песни повсюду звучат»[1488]
.

Жизненная модель счастливого и здорового детства, созданная в мире пионерской песни («Дети солнечной страны, / Мы для счастья рождены…»[1489]), не является, однако, самодостаточной, она имеет векторную направленность в будущее: дети – не только «цветы жизни», но и «будущее страны». Закалка, выносливость, сила, ловкость – все эти приобретенные в детстве черты понадобятся и будут востребованы в будущем. Именно поэтому, согласно песням, новое поколение должно расти здоровым и подготовленным к любым жизненным трудностям: дети «полны сил и жизни», дети «готовы на труд любой»[1490]; они – «пионеры, юные ленинцы», «веселые, задорные, / отважные, упорные, / Умелые и смелые, / Готовые на подвиг и на труд»[1491]. В песнях они говорят о себе: «С каждым днем / Мы крепнем и растем, / Мы будем все героями, / Друзья, в труде любом!»[1492]; «Мы комсомолу сменой растем. / Скоро по праву / Родины славу / Гордо и смело / Вперед понесем»[1493]. Отсюда и призыв к пионерам: «Готовься в дорогу на долгие годы, / Бери с коммунистов пример. / Работай, учись и живи для народа, / Советской страны пионер!»[1494].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том 2. Биография
Собрание сочинений. Том 2. Биография

Второй том собрания сочинений Виктора Шкловского посвящен многообразию и внутреннему единству биографических стратегий, благодаря которым стиль повествователя определял судьбу автора. В томе объединены ранняя автобиографическая трилогия («Сентиментальное путешествие», «Zoo», «Третья фабрика»), очерковые воспоминания об Отечественной войне, написанные и изданные еще до ее окончания, поздние мемуарные книги, возвращающие к началу жизни и литературной карьеры, а также книги и устные воспоминания о В. Маяковском, ставшем для В. Шкловского не только другом, но и особого рода экраном, на который он проецировал представления о времени и о себе. Шкловскому удается вместить в свои мемуары не только современников (О. Брика и В. Хлебникова, Р. Якобсона и С. Эйзенштейна, Ю. Тынянова и Б. Эйхенбаума), но и тех, чьи имена уже давно принадлежат истории (Пушкина и Достоевского, Марко Поло и Афанасия Никитина, Суворова и Фердоуси). Собранные вместе эти произведения позволяют совершенно иначе увидеть фигуру их автора, выявить связь там, где прежде видели разрыв. В комментариях прослеживаются дополнения и изменения, которыми обрастал роман «Zoo» на протяжении 50 лет прижизненных переизданий.

Виктор Борисович Шкловский

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Документальное
Кошмар: литература и жизнь
Кошмар: литература и жизнь

Что такое кошмар? Почему кошмары заполонили романы, фильмы, компьютерные игры, а переживание кошмара стало массовой потребностью в современной культуре? Психология, культурология, литературоведение не дают ответов на эти вопросы, поскольку кошмар никогда не рассматривался учеными как предмет, достойный серьезного внимания. Однако для авторов «романа ментальных состояний» кошмар был смыслом творчества. Н. Гоголь и Ч. Метьюрин, Ф. Достоевский и Т. Манн, Г. Лавкрафт и В. Пелевин ставили смелые опыты над своими героями и читателями, чтобы запечатлеть кошмар в своих произведениях. В книге Дины Хапаевой впервые предпринимается попытка прочесть эти тексты как исследования о природе кошмара и восстановить мозаику совпадений, благодаря которым литературный эксперимент превратился в нашу повседневность.

Дина Рафаиловна Хапаева

Культурология / Литературоведение / Образование и наука
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Это первая публикация русского перевода знаменитого «Комментария» В В Набокова к пушкинскому роману. Издание на английском языке увидело свет еще в 1964 г. и с тех пор неоднократно переиздавалось.Набоков выступает здесь как филолог и литературовед, человек огромной эрудиции, великолепный знаток быта и культуры пушкинской эпохи. Набоков-комментатор полон неожиданностей: он то язвительно-насмешлив, то восторженно-эмоционален, то рассудителен и предельно точен.В качестве приложения в книгу включены статьи Набокова «Абрам Ганнибал», «Заметки о просодии» и «Заметки переводчика». В книге представлено факсимильное воспроизведение прижизненного пушкинского издания «Евгения Онегина» (1837) с примечаниями самого поэта.Издание представляет интерес для специалистов — филологов, литературоведов, переводчиков, преподавателей, а также всех почитателей творчества Пушкина и Набокова.

Александр Сергеевич Пушкин , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Литературоведение / Документальное / Критика