Читаем Струны: Собрание сочинений полностью

Сколько бы ты ни любил, – поцелуем тебя знаменуя,Вновь прикоснется к челу тот же невидящий бог.Делию, Дафну, Лилету владычицей ты нарицаешь, –Свежим, душистым венком каждую пышно укрась.Юному сердцу послушный, лишь зовам иным не покорствуй:Верный себе самому верен и воле богов.Боги покорны незрящему, Делия, Дафна, Лилета –Верь – увенчают тебя свежим, душистым венком.

АМФОРА

Из-под листьев винограда,Осеняющих чело,Ты была бы, верно, рада
Глянуть быстро и светло, –Да в весенний резвый праздник,Веселясь утехой злой,Так легко слепой проказникРанит нежною стрелой:И склоняя стыдливо взорыНа трепещущую грудь,Ты стараешься амфорыНа ходу не колыхнуть.

АМАЗОНКИ

В лесах Гаргарии счастливой…

Пушкин

ТалияДедушка, скажем спасибо тебе! Окажи нам услугу!ПоселянинС радостью вам укажу я дорогу. Верно – пастушки?Родом из дальних краев? Да, слышно – там уж не сыщешьНыне и стада такого, как в прежнее время. Бывало,Мне приходилось туда наезжать, да в город; а дальше…ЭвсебияТолько бы нам до Коринфа добраться. Там же знакомыйПуть и маячат дубравой поросшие скалы родные.О, наконец! И неужто пешком мы пойдем из Коринфа?Там не одних я знакомых найду – и знаю отлично,
Где табуны пасутся под городом…ПоселянинТак-то, девицы!Значит, выходит, уж вы – не пастушки: впрямь – амазонки.ЭвсебияДа! Амазонки! О, Талия, выберем стройную пару –Борзых, лихих скакунов.ТалияАх, только бы мне – вороного…ЭвсебияДа, вороного тебе, а мне – белоснежного. Вскочим,Крепко возьмем удила – и помчимся в даль золотую
Вихрем тайн, что в ушах зашумит и захватит дыханье!Только удары копыт по звенящей, гулкое дороге!Только биение сердца в блаженно-расширенной груди!Только мельканье лесов, и лугов, и ручьев, и селений!Только зеленый простор и простор голубой – бесконечный!Воля! Великая воля! Весенняя воля родная!ПоселянинПуть вам счастливый и час вам добрый, девушки-дети!ТалияНу, выводи же скорей, старинушка, нас на дорогу –К милой Гаргарии нашей, где лесом увенчаны скалы!

ДАФНИС

Вячеславу Иванову

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия