Читаем Струны: Собрание сочинений полностью

Метался он на душном, тесном ложеИ всё твердил: «Ах, Мензола! Ко мне!Видение мое на сон похоже…Иль и пришла ты, может быть – во сне?Бывал ли рок бесчувственней и строже?Но нет! Ведь он вручил моей веснеСвой дар любви – безмерную отраду –Роскошней солнца, слаще винограду!
Узрел тебя – и устремился яТебе вослед, к любви твоей взывая.Но тщетною была мольба моя:Ты понеслась, высоко воздымаяОдежды белой пышные краяИ алебастром ног в траве сверкая…Но вдруг – стоишь. И криком раздалисьТвои слова: «О, боги! Берегись!»
И в тот же миг над ухом прожужжалоТвоей рукой взметенное копье.Я отшатнулся – отвратилось жало –И древний дуб пронзило острие.Но не от страха сердце задрожало:Как мне сверкнуло счастие мое!«О боги! Берегись!» Какие звуки!И вслед за ними я – в цепях разлуки…
Нет, ты вернешься… Мензола, я твой!Я по лесу искал тебя всечасно,Склонялся жадно я над муравой,Твои следы на ней целуя страстно –И вот во мраке никну головой,Молю судьбу и жду – ужель напрасно?Но если сердца жар неутолим, –Зачем не пал я под копьем твоим –
Безжалостным!.. О нет, я видел жалость:В твоих глазах блеснувший нежный светИ на ланитах вспыхнувшую алость –Невольно данный мне любви завет –Иль хоть надежды. Томная усталостьВ моей душе… Ах, исцеленья нет!» –Так он стонал на ложе одиноком,В бесплодный мрак впиваясь жадным оком.

НИМФЫ

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия