Читаем Свержение ига полностью

   — В твоих речах есть смысл, — наконец сказал он. — Я смогу сделать так, как ты просишь, но с одним условием: поезжай самолично к Джанибеку и упроси его сдать мне город. За это я оставлю ему жизнь и имущество. Расскажи о предательстве братьев, покажи в доказательство эту перехваченную моими людьми грамоту. Она предписывает кипчакскому бею сместить всех чиновников Джанибека и назначить на их место людей по своему усмотрению. На грамоте ханская печать, которой распоряжается Нурдавлет. Пусть вспомнит Джанибек, велел ли он слать такие грамоты враждебным беям. И расскажи ещё о силе моего войска...

   — А ты приведи его под крепостные стены, чтобы я смог показать Джанибеку, — продолжал настаивать на своём Василий, и Менгли-Гирей согласно наклонил голову.


Дворец ханов был охвачен предпраздничной суетой, и на переселённых сюда по приказу Джанибека московитов обращали мало внимания. Семён сразу же занялся изготовлением потешного зелья. Для работы ему отвели небольшую каморку возле зельевого погреба, выкатили на потребу два бочонка с порохом, но в сам погреб не допустили. Особую строгость выказывал надутый от важности татарин по имени Асык. Прежде, при Менгли-Гирее, пушечным делом заправляли генуэзцы. Теперь на всех государственных должностях кормились только мусульмане. Однако вера в Аллаха и преданность новой власти не уменьшили их невежества, и дело, как всегда в таких случаях, пострадало. Семён сразу же отметил, что бочонки покрыты густой плесенью, а порох в них сырой и для задуманного не годится. Он попросил дозволения самому отобрать нужное, но Асык напустил важный вид и отказал. Став вдруг не в меру подозрительным, он постоянно крутился поблизости и всё время спрашивал, что делает русский бахадур. Семён сначала отмечал со смыслом, потом отмалчивался, но это только подогревало подозрительность Асыка.

   — Это что делаешь? — спросил он, увидев, что Семён измельчает уголь в ступе.

   — Копаю, — ответил он первое, что пришло в голову.

   — Ну копай, копай, — разрешил Асык и нахмурил брови, — а потом что делать будешь?

   — Пахать! — Семён решил озорничать дальше.

Асык великодушно махнул рукой — тоже, дескать, разрешаю — и вышел из каморки. «С дураками-то как инаце говорить?» — подумал про себя Семён и через день на очередной вопрос своего надзирателя ответил, что начинает жарить зелье. Как ни велико было невежество Асыка, но тут он насторожился: как это — жарить?

   — А так, — невозмутимо отвечал Семён, — разведу огонь, насыплю зелья на противень и нацну греть.

   — Так загорится!

   — Может, — согласился Семён, — как высушится.

   — Ы-ы-х! Всех спалить хочешь! — Асык бросился к двери погреба и проверил прочность запора.

   — Не бойся, — успокоил Семён, — твоё дерьмо не загорится.

   — Всё равно жарить нельзя.

   — Ну так иди к своему хану и докладай, что потешек ныне не будет. — Семён неспешно поднялся и пошёл от погреба.

Асык недоумевающе покрутился на месте.

   — Эй! — Он бросился за Семёном и схватил за рукав. Тот даже не замедлил шаг, стряхнул его, как мошку. — Зачем ушёл? Работать надо! — Асык забежал вперёд, от былой важности не осталось и следа.

   — Нецем работать, — приостановился Семён, — сушить твоё зелье надо.

   — Суши их!.. Только огонь не разводи. Придумай что-нибудь, вон башка какая.

Хоть и немудрёная лесть, а всё равно приятно. Задумался Семён.

   — Кабы очёсы со льна были или пакля сухая... — протянул он.

Асык непонятливо захлопал глазами. Семён потащил его к своему рабочему месту. Там отыскал пучок пакли, бросил в небольшую лужицу и поднял — воды как не бывало.

   — Достань такой пакли и раскидай по всему погребу, она воду-то в себя и вберёт, понял?

Асык обрадованно хлопнул в ладоши, собирая своих людей, и тут же отдал необходимые распоряжения. Через некоторое время к зельевому погребу стали стекаться охапки пакли. Асык собственноручно заносил их, а Семён сидел неподалёку у раскрытой двери и одобрительно усмехался. Так и застал его Матвей, прибежавший с известием о возвращении Василия.

   — Непросто ему с Джанибеком говорить будет, — закончил он рассказ о поручении Менгли-Гирея, — помочь надо.

   — От моих рецей подмога плохая, — вздохнул Семён, — я уж здеся подожду, а вы поостерегитесь...


Хан Джанибек с нетерпением ожидал прибытия свадебного каравана. Он забрался в верхние дворцовые покои, выходящие к приморской дороге, и призвал для наблюдения своего первого звездочёта, славящегося остротой зрения, но это не помогало — караван не показывался. Время шло, и Джанибек мрачнел: по его расчётам, он уже давно должен был лицезреть новую жену. В такие минуты повелителя старались не тревожить, поэтому просьба московского посла о приёме оставалась безответной.

   — Хан ведёт беседу с Аллахом, и мы не вправе прерывать её, — объяснял Айдар, перекрывавший, по обыкновению, подступы к трону.

   — У меня важное сообщение для твоего хана, — горячился Василий, — оно не терпит отлагательства.

   — Твоё дело, чужеземец, не может быть важнее беседы наших повелителей, — важно отвечал Айдар, — к тому же у нас не принято ходить к хану с пустыми руками.

   — То, что я хочу сообщить, дороже иных даров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Россия. История в романах

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза