Читаем Свести с ума дракона (СИ) полностью

Когда все было закончено, она отошла и нервно сжала окровавленные клещи в пальцах. Весь перед платья, как и мраморные плиты под ногами, был залит темной кровью. Кто бы мог подумать, что вилки и ножи смогут причинить такой серьезный вред огромному дракону, чьи передние лапы были размером в половину человека.

Дракон подтянул под себя ноги, перевернулся на живот и резко поднялся. Вокруг его зрачков вспыхнули яркие искры, из губ повалил белесый дым.

Розалин испуганно вздрогнула, опустила голову и шагнула назад.

— Извини еще раз, — она поспешила сбежать прежде, чем дракон решит спалить ее.

— Стой! — это было сказано так, что ослушаться она просто не смогла, замирая на месте. — Что у тебя со спиной?

Розалин прикрыла глаза и поджала губы. Напуганная и снедаемая угрызениями совести, она не обратила внимание на то, какое платье достала из шкафа утром. Судя по всему, это обнажало ее жуткую, покрывшуюся коростой ссадину.

— Это подарок в память о нашей первой встрече, — Розалин не удержалась от яда в голосе, оборачиваться не было ни малейшего желания. — Или ты забыл, что швырнул мою лошадь вместе со мной на землю?

— Считай, что мы квиты, — хмыкнул дракон и шумно выдохнул.

Вначале пряный жар его дыхания коснулся спины, а затем поток белого огня окутал тело. Белоснежные лепестки пробежали по коже, поглощая ее с ног до головы.

Розалин в ужасе завизжала, замахала руками, пытаясь сбить огонь со своего тела, и зажмурилась. Ожидая, что сейчас сгорит заживо, она начала задыхаться и упала на колени.

Боль не пришла. Раскаленный жар тоже. Розалин приоткрыла глаза и уставилась на собственные руки, объятые белоснежным огнем. Приятное тепло ласкало кожу, но это вовсе не было похоже на горение заживо. Даже волоски не обуглились.

Неожиданно спину в районе ссадины сковало холодом, и она жутко зачесалась. В следующее мгновение успокаивающее тепло прокатилось по венам, забирая боль и страх.

Розалин в шоке смотрела на то, как царапины и синяки исчезают с ее рук. Задрав юбку, она в шоке уставилась на затягивающиеся царапины и стремительно выцветающие синяки на ногах. Спустя несколько мгновений кожа приобрела свой привычный здоровый цвет, и белое пламя исчезло, словно впиталось, как целебная мазь.

Розалин оправила подол платья, поднялась на ноги и повернулась к дракону.

— Что это было?

— Магия исцеления, — пророкотал он.

Его пристальный обжигающий взгляд заставил Розалин неуютно поежиться. Она переступила с ноги на ногу и указала пальцем на его лапы.

— Себя ты так же исцелишь?

— На меня моя магия не действует, — рыкнул он и, прихрамывая, ушел к себе, избегая смотреть на нее.

Розалин в очередной раз ощутила укол совести. Обернувшись вслед дракону, она стояла посреди двора и никак не могла выкинуть из головы то, что он вылечил ее. Он даже не потребовал ничего взамен. И это, несмотря на то что она травмировала его. Он не стал ей ничего говорить, не рычал на нее, не ударил и не убил.

Розалин поджала губы. Ей не нравилось то, что она чувствовала вину. Не нравилось, что у нее проснулась совесть.

Никогда прежде она так не переживала из-за последствий своих шалостей и проказ. Даже когда повариха лупила своего сына за их совместные проделки. Даже когда отец срывался и орал на дочь, обещая запереть в башне до конца ее дней. Даже когда целый гарнизон солдат списали из-за того, что она подпалила их казарму. Даже когда с позором выгнали нянечек и служанок за то, что не уследили за проказливой герцогской дочкой.


Глава 7

Обнаженная Розалин стояла спиной к зеркалу и не могла поверить собственным глазам. От ссадины и синяков не осталось и следа. Помимо этого, все шрамы, полученные за активную на шалости жизнь, исчезли. Даже глубокого следа на ягодице от пойманного в детстве ржавого гвоздя больше не было.

Розалин счастливо улыбнулась. Ее кожа теперь выглядела так, словно она только что родилась. Поразительно! Отец не поверит, когда увидит.

Розалин достала из шкафа красивое темно-красное платье с открытой спиной и высоким кружевным лифом. Ну, Филип, держись! Она задорно улыбнулась своему отражению и подняла волосы, заплетая высокую прическу, чтобы обнажить шею и плечи. Оставив несколько прядей игриво виться у лба, она осталась довольна получившимся результатом.

Желудок напомнил, что его сегодня не кормили, и Розалин решила первым делом спуститься на кухню. Проходя мимо гостиной, она невольно бросила взгляд на окна. Снаружи начали сгущаться сумерки. Свет от огненной стены играл жуткими тенями на мраморных плитах двора, скользил по стенам сокровищницы и скалам. Скоро придется зажигать свечи, если она не хочет бродить в темноте.

Живот свело от острой боли, и дурнота подкатила к горлу. Розалин обхватила себя руками и поспешила на кухню, больше не задерживаясь. Не удивительно, что она была такая голодная. Похоже, она провозилась с занозами целый день.

Вина царапнула сердце, и Розалин недовольно поджала губы. Не вымаливать же прощения у похитившего ее дракона, в самом-то деле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Драконов

Долина Туманов
Долина Туманов

За пеленой густого магического тумана, вот уже множество столетий, скрыта от глаз таинственная Долина Туманов. Одни говорят, что там живут очень богатые люди, будто замки у них из драгоценных камней, а дороги вымощены золотом. Другие рассказывают о невиданной магической силе и редких способностях местных жителей. Но есть и такие, что связывают с Долиной исчезновения молодых и красивых женщин. Я, племянница короля торгового королевства Рания, что соседствует с этой самой загадочной и неприступной Долиной, ни когда не верила роскозням. Не верила бы и дальше, если не знала, что много лет назад мою маму, красавицу Таллину, похитил огромный дракон, прилетевший оттуда… Неожиданный интерес одного из жителей Долины к прекрасной танцовщице из элитного клуба дает возможность заглянуть в тайны Долины Туманов и попытаться разыскать жену герцога и, наконец, доказать тем, кто еще сомневается, что соседи – это самые настоящие Люди-Драконы.

Анетта Андреевна Политова , Яна Розова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Свести с ума дракона (СИ)
Свести с ума дракона (СИ)

Розалин мечтала о настоящей любви с момента, как в ее руки попал первый любовный роман, но ее отца-герцога это не волновало. Он выбрал ей мужа задолго до ее совершеннолетия и даже назначил день свадьбы. В надежде избежать договорного брака Розалин решила взять судьбу в свои руки и, тайно покинув дом, намеревалась укрыться в соседнем королевстве, но в ее планы вмешался… дракон. Филип так долго был один, что уже и не надеялся, что его мир может измениться. Проклятие лишило его всего — свободы, друзей, права быть самим собой. Все попытки избавиться от него были тщетны. В конце концов, Филип смирился, что навсегда останется один, пока в его жизнь не ворвалась егоза в лице герцогской дочки.  

Анастасия Росбури

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охота на дракона
Охота на дракона

Ида хотела стать самостоятельной и не зависеть от старших братьев. Вот только она никак не ожидала, что вместо золотых гор и жизни в роскоши ей предстоит тяжелая работа по восстановлению имения. Не желая просить помощи, она отправилась на заработки в качестве барда. Все шло хорошо, пока однажды ей не повстречался южный граф, решивший, что сможет купить ее за пару золотников.Вернувшись из очередного военного похода, Кристиан обнаружил, что лишился всего: наследства, земель, дома. Не желая мириться со своим положением, он отправился на север, где можно было заработать на жизнь турнирами и охотой на драконов. Встретив по дороге очаровательного барда, он надеялся, что девушка скрасит его однообразные будни, но она отвергла его. Не привыкший к поражениям, он решил завоевать ее, но не заметил, как она покорила его сердце. Он был готов пойти на все ради нее, но в их судьбу вмешался дракон.

Анастасия Росбури

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы