Читаем Свести с ума дракона (СИ) полностью

Нарезанное кусочками мясо нетронутым лежало на блюде там, где Розалин оставила его вчера вечером. Похоже, Филип вообще не выходил из комнаты и ничего не ел. Не мог же он целыми днями голодным сидеть! Может, у него было что-то припрятано в комнате? Наверняка.

Розалин с трудом запихала в себя опостылевшее холодное мясо, сдерживая дурноту. Это просто издевательство какое-то — питаться таким образом. Очень хотелось овощей и даже кашу, которую она терпеть не могла. Запив отвратительный ужин простой кипяченой водой, Розалин с тоской вздохнула по легкому вину, но выбирать не приходилось. С такой диетой она скоро исчезнет.

Розалин поднялась на второй этаж и застыла перед дверью в комнату Филипа. Собравшись с силами, она поправила платье и прическу, широко улыбнулась и постучала. Никто не ответил. Сдаваться и сегодня, она не собиралась, поэтому достала припрятанные в лифе платья шпильки и вскрыла замок.

Комната оказалась пуста. Огонь в камине не горел, поэтому Розалин пришлось освещать себе при помощи подсвечника. Интересно, куда делся Филип, если в остальном доме его не было? Зато на этот раз некому было останавливать ее и выгонять. Любопытство так и снедало ее с первого дня, как она попала в эту комнату, и теперь у нее появился шанс утолить его. Нисколько не стесняясь, Розалин отправилась исследовать чужие владения.

Спальня Филипа оказалась больше ее раза в два. Узкое высокое окно с таким же небольшим балкончиком находилось напротив кровати рядом с дверью и выходило во внутренний двор где-то рядом с драконьей опочивальней. Сама комната была разделена на две части длинной высокой ширмой. В одной зоне располагались красивый камин, кресло с тахтой и низкий столик, за которым они ужинали. По обе стороны от камина висели гобелены с изумительными видами гор.

По другую сторону от ширмы стояла кровать просто каких-то нереальных размеров. Филип, конечно, был высок, но на этой постели могли бы запросто улечься как минимум три таких парня и не мешать друг другу. Роскошный балдахин был открыт и аккуратно собран вокруг высоких резных столбиков.

Розалин обошла кровать и заметила неприметную дверь. За ней оказалась просторная ванная комната с огромной ванной, в которую запросто могли поместиться четверо. За еще одной ширмой скрывался туалет, какой был и на первом этаже. Каким образом работает это странное устройство, Розалин так и не разобралась. Подобного не было ни в ее замке, ни даже в королевском дворце. По крайней мере, эта штука свою функцию выполняла, оказавшись очень удобной, еще и не воняла.

Вернувшись в спальню, Розалин заметила что-то, лежащее у подушки. Подойдя ближе, она изумленно вскинула брови. Подняв мягкого плюшевого дракончика, она недоуменно покрутила его в руках.

Вдруг перед ней прямо из ниоткуда появился Филип.

Розалин подпрыгнула на месте от неожиданности, в шоке захлопав ресницами.

— Что ты здесь делаешь? — мрачно прохрипел он.

Выражение его глаз снова скрывали очки, но то, что Филип не был в восторге, найдя ее в своей комнате, не вызывало сомнений. Темные брови были сведены на переносице, тонкие губы недовольно поджаты.

— Это что? — смутить Розалин было не так-то просто, поэтому она не растерялась и протянула ему дракончика. — Ты до сих пор играешь в игрушки? — на губах заиграла неконтролируемая ехидная усмешка.

Филип стушевался, его щеки потемнели, но протянутую вещь он взял. Пройдя мимо, он забрал у нее еще и подсвечник и направился к камину. Розалин пришлось последовать за ним, если она не хотела остаться в темноте.

Филип поставил подсвечник на низкий столик и встал за спинкой кресла. Облокотившись на нее, он задумчиво покрутил плюшевого дракончика в руках. Свет свечи играл на темных стеклах очков, совершенно скрывая выражение глаз. Было невозможно понять, о чем он думает.

Розалин не нравилось, что он тянет с ответом. То, что это не просто игрушка, она уже догадалась.

— В детстве я думал, что быть драконом здорово. Ты сильнее всех, быстрее всех, богаче всех. Можешь летать, куда захочешь, посмотреть весь мир! Но потом я осознал, что жестоко ошибался. За свои поступки приходится платить, независимо от того, дракон ты или человек, и зачастую эта плата слишком высока. Это, — он подергал игрушкой, не отрывая от нее взгляд, — напоминание о том, что мечтать надо осторожно. Еще это подарок матери перед тем, как она исчезла из моей жизни.

— Ты здесь с детства заперт? — в ужасе воскликнула Розалин.

Не удивительно, что он оказался таким нелюдимым и дергался, когда она оказывалась рядом.

Филип не ответил. Он ушел за ширму, возвращая игрушку на место. Розалин шагнула так, чтобы посмотреть на него. К сожалению, свеча на столе у камина давала недостаточно света, чтобы разглядеть хоть что-то.

— Слушай, не переживай. Отец меня выкупит, я надеюсь, — тихо добавила она себе под нос, надеясь, что он не расслышит, и продолжила, широко улыбнувшись, — Я попрошу его, чтобы он и за тебя выкуп заплатил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Драконов

Долина Туманов
Долина Туманов

За пеленой густого магического тумана, вот уже множество столетий, скрыта от глаз таинственная Долина Туманов. Одни говорят, что там живут очень богатые люди, будто замки у них из драгоценных камней, а дороги вымощены золотом. Другие рассказывают о невиданной магической силе и редких способностях местных жителей. Но есть и такие, что связывают с Долиной исчезновения молодых и красивых женщин. Я, племянница короля торгового королевства Рания, что соседствует с этой самой загадочной и неприступной Долиной, ни когда не верила роскозням. Не верила бы и дальше, если не знала, что много лет назад мою маму, красавицу Таллину, похитил огромный дракон, прилетевший оттуда… Неожиданный интерес одного из жителей Долины к прекрасной танцовщице из элитного клуба дает возможность заглянуть в тайны Долины Туманов и попытаться разыскать жену герцога и, наконец, доказать тем, кто еще сомневается, что соседи – это самые настоящие Люди-Драконы.

Анетта Андреевна Политова , Яна Розова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Свести с ума дракона (СИ)
Свести с ума дракона (СИ)

Розалин мечтала о настоящей любви с момента, как в ее руки попал первый любовный роман, но ее отца-герцога это не волновало. Он выбрал ей мужа задолго до ее совершеннолетия и даже назначил день свадьбы. В надежде избежать договорного брака Розалин решила взять судьбу в свои руки и, тайно покинув дом, намеревалась укрыться в соседнем королевстве, но в ее планы вмешался… дракон. Филип так долго был один, что уже и не надеялся, что его мир может измениться. Проклятие лишило его всего — свободы, друзей, права быть самим собой. Все попытки избавиться от него были тщетны. В конце концов, Филип смирился, что навсегда останется один, пока в его жизнь не ворвалась егоза в лице герцогской дочки.  

Анастасия Росбури

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охота на дракона
Охота на дракона

Ида хотела стать самостоятельной и не зависеть от старших братьев. Вот только она никак не ожидала, что вместо золотых гор и жизни в роскоши ей предстоит тяжелая работа по восстановлению имения. Не желая просить помощи, она отправилась на заработки в качестве барда. Все шло хорошо, пока однажды ей не повстречался южный граф, решивший, что сможет купить ее за пару золотников.Вернувшись из очередного военного похода, Кристиан обнаружил, что лишился всего: наследства, земель, дома. Не желая мириться со своим положением, он отправился на север, где можно было заработать на жизнь турнирами и охотой на драконов. Встретив по дороге очаровательного барда, он надеялся, что девушка скрасит его однообразные будни, но она отвергла его. Не привыкший к поражениям, он решил завоевать ее, но не заметил, как она покорила его сердце. Он был готов пойти на все ради нее, но в их судьбу вмешался дракон.

Анастасия Росбури

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы