Читаем Свести с ума дракона (СИ) полностью

Кто-то аккуратно вытащил Розалин из седла и проводил к карете. Стоило двери закрыться, как она не удержалась и упала на сидение, громко разревевшись. Тело забилось в истерике, сдавливая легкие и не позволяя дышать. Она начала задыхаться.

Внутрь влетели галдящие компаньонки и оторопело застыли. Затем они засмеялись и принялись успокаивать ее, заверяя, что все закончилось, она скоро будет дома, и никакой страшный дракон больше не причинит ей вреда.

— Вон, — тихо прорычала Розалин, наконец находя в себе силы и не узнавая собственного голоса. Девушки испуганно замолчали. Розалин подняла ненавидящий взгляд на них и снова зарычала, — Я сказала, ВОН!

Компаньонки поспешно выскочили из кареты. Дверь закрылась. Снаружи донесся громкий, но неразборчивый шепот. Карета покачнулась и плавно двинулась вперед, ускоряясь и подпрыгивая на ухабах.

Розалин закрыла глаза и, уткнувшись в подушку, снова заплакала. Она всю дорогу слушала бахвальство лорда Ругера, заверявшего других рыцарей, что ему удалось сразить дракона. Она слушала истории других мужчин о том, как они в свое время выслеживали и убивали драконов. Слушала и понимала, что убивали они не просто безмозглых тварей, наподобие виверн и гидр, а таких же разумных созданий, как Филип. Тех, у кого были семьи, друзья, дети, мечты и надежды. Драконы заслуживали права на жизнь в этом мире не меньше, чем люди, но последние превратили их в монстров, от которых требовалось избавиться.

Чем дальше они отъезжали от гор, тем отчетливее Розалин понимала, что больше никогда не увидит Филипа. Никогда не ощутит жар его тела. Не вдохнет пряный аромат жженого дерева и кардамона, которым упоительно пахли его кожа и дыхание. Не увидит очаровательные ямочки на его щеках. Не услышит его хрипловатый низкий голос.

Лорд Ругер был прав. Они убили его. Они убили ее дракона. Ее сердце.


Глава 14

Дорога до замка заняла три дня, но Розалин совершенно не запомнила ее, в прострации сидя в карете в одиночестве. Она практически ничего не пила и не ела, и компаньонкам приходилось буквально насильно запихивать в нее еду во время коротких остановок. Аппетита, как и желания жить, не было.

Она потеряла того, кто не просто похитил ее, но украл ее сердце. Они забрали его у нее, и теперь ничто не сможет исправить этого. Никакая магия не повернет время вспять. Смысла существовать в этом мире без Филипа Розалин не видела.

Дверца в карету открылась, и внутрь заглянул отец. Карие глаза расширились в узнавании, и Розалин охнула от неожиданности, когда оказалась в его медвежьих объятиях. Он крепко сжал ее и вытащил наружу, не позволяя опомниться. Он нежно баюкал ее в своих руках, тихо приговаривая, что все закончилось, что она теперь дома, в безопасности.

Розалин не выдержала и снова разревелась. Вот только теперь к скорби по потерянному любимому добавилась вина за то, что она совершенно не думала об отце, который лишился единственного ребенка. Крепко обняв его в ответ, она уткнулась носом в его плечо и почувствовала, как он мягко гладит ее волосы, успокаивая.

Розалин осторожно выбралась из его объятий и с болью в сердце осознала, что две недели, которые она провела у Филипа, изрядно подорвали здоровье отца. Он сильно похудел, осунулся, и словно бы все его немалые годы разом обрушились на него. Под глазами пролегли черные тени, щеки впали, и его седина впервые настолько отчетливо бросилась ей в глаза.

— Папа, — в шоке прошептала Розалин, вглядываясь в родное лицо.

Она была отвратительной дочерью, не давая покоя отцу всю свою жизнь, но ее последняя выходка превзошла все предыдущие. Никогда прежде она не видела такого выражения на его лице, никогда прежде не задумывалась над тем, что он был уже не молод, и она могла потерять его в любой момент. За прошедшее в драконьем логове время Розалин вообще не думала о том, что переживал все это время ее отец, и теперь ей было стыдно. Он никогда и ни в чем ей не отказывал, заботился и любил ее, а она даже не вспоминала о нем.

— Все хорошо, искорка, теперь все будет хорошо, — едва сдерживая слезы, улыбнулся отец и снова прижал ее к своей груди.

— Прости, папа, — она сдержать слез не смогла и снова расплакалась.

— Отведите ее в покои, помогите вымыться и переодеться и покормите, — распорядился он, передавая ее в руки служанок.

Сил на сопротивление у Розалин не было, поэтому она просто молча приняла волю отца. Он недоверчиво посмотрел на нее и мрачно нахмурился. Он скользнул ладонью по ее волосам и кивнул прислуге, позволяя увести Розалин в ее покои.

Отец остался разбираться с остальными прибывшими. Уже в дверях во внутренние коридоры замка, Розалин услышала, как он благодарил лорда Ругера и остальных рыцарей.

Розалин сидела на краю кровати в своих покоях и бесцельным взглядом блуждала по комнате. Когда-то ей нравилось богатое убранство ее спальни, но теперь она ненавидела каждый гобелен, каждую драпировку, каждый элемент декора. Ей хотелось вернуться обратно в драконье логово. В крошечную, по сравнению с этой, комнату, где в другом конце коридора жил тот, кто украл ее сердце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Драконов

Долина Туманов
Долина Туманов

За пеленой густого магического тумана, вот уже множество столетий, скрыта от глаз таинственная Долина Туманов. Одни говорят, что там живут очень богатые люди, будто замки у них из драгоценных камней, а дороги вымощены золотом. Другие рассказывают о невиданной магической силе и редких способностях местных жителей. Но есть и такие, что связывают с Долиной исчезновения молодых и красивых женщин. Я, племянница короля торгового королевства Рания, что соседствует с этой самой загадочной и неприступной Долиной, ни когда не верила роскозням. Не верила бы и дальше, если не знала, что много лет назад мою маму, красавицу Таллину, похитил огромный дракон, прилетевший оттуда… Неожиданный интерес одного из жителей Долины к прекрасной танцовщице из элитного клуба дает возможность заглянуть в тайны Долины Туманов и попытаться разыскать жену герцога и, наконец, доказать тем, кто еще сомневается, что соседи – это самые настоящие Люди-Драконы.

Яна Розова , Анетта Андреевна Политова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Свести с ума дракона (СИ)
Свести с ума дракона (СИ)

Розалин мечтала о настоящей любви с момента, как в ее руки попал первый любовный роман, но ее отца-герцога это не волновало. Он выбрал ей мужа задолго до ее совершеннолетия и даже назначил день свадьбы. В надежде избежать договорного брака Розалин решила взять судьбу в свои руки и, тайно покинув дом, намеревалась укрыться в соседнем королевстве, но в ее планы вмешался… дракон. Филип так долго был один, что уже и не надеялся, что его мир может измениться. Проклятие лишило его всего — свободы, друзей, права быть самим собой. Все попытки избавиться от него были тщетны. В конце концов, Филип смирился, что навсегда останется один, пока в его жизнь не ворвалась егоза в лице герцогской дочки.  

Анастасия Росбури

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охота на дракона
Охота на дракона

Ида хотела стать самостоятельной и не зависеть от старших братьев. Вот только она никак не ожидала, что вместо золотых гор и жизни в роскоши ей предстоит тяжелая работа по восстановлению имения. Не желая просить помощи, она отправилась на заработки в качестве барда. Все шло хорошо, пока однажды ей не повстречался южный граф, решивший, что сможет купить ее за пару золотников.Вернувшись из очередного военного похода, Кристиан обнаружил, что лишился всего: наследства, земель, дома. Не желая мириться со своим положением, он отправился на север, где можно было заработать на жизнь турнирами и охотой на драконов. Встретив по дороге очаровательного барда, он надеялся, что девушка скрасит его однообразные будни, но она отвергла его. Не привыкший к поражениям, он решил завоевать ее, но не заметил, как она покорила его сердце. Он был готов пойти на все ради нее, но в их судьбу вмешался дракон.

Анастасия Росбури

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы