Читаем Свести с ума дракона (СИ) полностью

— Да, — совершенно серьезно кивнула мэтр. — Я посещала каждую из похищенных им ранее девушек. Я надеялась, что хоть кому-нибудь он раскроется, впустит в свою душу. Но Филип замкнулся в себе, стал нелюдим, со временем перестал общаться с друзьями и даже выставил барьер, который не подпускал к его долине никого, наделенного магией. Время от времени он похищал девушек в попытке снять проклятие, но все его попытки были безуспешны, и каждый провал только сильнее загонял его в пучину отчаяния. Пока не появились вы, миледи. Ну что, моя дорогая, вы готовы пожертвовать жизнью ради Филипа?

Розалин нервно прикусила губу и согласно кивнула.

Что значит, пожертвовать жизнью? Она должна была умереть? Озвучить страхи ей не хватило смелости.

Мэтр внимательно вглядывалась в ее лицо бесконечно долгие секунды и вдруг широко улыбнулась. Она встала на ноги, развернулась к Розалин и положила сухие ладони на ее плечи.

— Отличный ответ. Теперь вы должны добыть мне кровь одного конкретного дракона. Она должна быть отдана добровольно той, кто заберет половину его срока.

— Срока?

— Срока жизни. Такова цена снятия проклятия.

— А если Филип не захочет? — недоуменно помотала головой Розалин.

— О, поверьте мне, он захочет избавиться от этой гадости, портящей ему всю жизнь. Вопрос в том, готовы ли вы отдать свою жизнь за него?

— Я должна буду умереть? — едва слышно прошептала она, боясь, что голос дрогнет.

— Нет, что вы. Никаких смертей. Вы всего лишь должны будете отказаться от этой жизни, — мэтр указала рукой на сад и замок.

— Я давно готова, — облегченно выдохнула Розалин, и мэтр ей подмигнула, довольно улыбаясь.

— Вы там закончили? Долго еще ждать? — раздался глубокий рокочущий бас.

В арке, которой заканчивалась аллея, ведущая к фонтану, показался незнакомый огромный мужчина с недовольным выражением на темном лице. Он был не просто выше Филипа, но и гораздо мощнее. Дорогой камзол эффектно охватывал его фигуру. За плечами висел плащ с незнакомыми геральдическими цветами. Герб на голубовато-серой пряжке Розалин также никогда не встречала прежде.

Незнакомец имел очень смуглую кожу, черные вьющиеся волосы и черные, словно бездна, глаза.

Его тяжелый взгляд буквально пригвоздил вставшую со скамьи Розалин к земле. Она почувствовала, как страх поднимается в ней, но ни опустить глаза, ни отвернуть лицо не смогла. Ужас сковал ее тело, и она словно окаменела, боясь вдохнуть лишний раз.

Ноздри ужасающего мужчины дрогнули, и на его губах появилась жуткая усмешка. Вокруг зрачков вспыхнули искры. Он был драконом.

Розалин вздрогнула и испуганно попятилась.

Мэтр недоуменно обернулась на нее и недовольно нахмурилась, уставившись на жуткого незнакомца.

— Маркус, не пугай ее. Нельзя было пять минут подождать?

— Мэтр, — едва слышно позвала женщину Розалин, — он дракон?

— Миледи, познакомьтесь, это лорд Маркус Хольст, герцог Андароский и профессор Салерновской Академии.

— Очень приятно, — неосознанно присела в реверансе Розалин, не переставая пялиться в черные, как бездна, глаза.

По спине пробежал холодок страха. Этот дракон совершенно не был похож на Филипа. Мало того что он выглядел старше, так еще и внушал суеверный ужас одной своей человеческой ипостасью. Каков он драконом, Розалин не хотела бы узнать.

— Святой ветер, Маркус, — вымученно вздохнула мэтр и загородила его собой, прерывая зрительный контакт. — Миледи, не нужно его бояться. Он здесь только потому, что обязан мне услугу. А драконы летают очень быстро, — она подмигнула и подбадривающе улыбнулась.

Розалин невольно расслабилась, выдыхая. Эта мэтр была очень странной женщиной, раз не боялась этого ужасающего дракона. Стоп! Она сказала, что он был герцогом Андароским? Приближенным короля Орастана?

Розалин нервно сглотнула, понимая, что ее представление о мире совершенно отличалось от того, что происходило на самом деле. Интересно, а в Солбранне драконы тоже служили королю? Или в Орастане не драконы служили королю, а наоборот? Любопытство разрывало ее на части, но рискнуть и спросить, она не решилась. Как-нибудь потом выведает у Филипа.

— Так-то лучше. Вы должны встретиться с Филипом, и вам многое нужно обсудить. Вот фиал, в который вы должны будете набрать его кровь, — мэтр протянула узкую колбу с пробкой. — Когда мы летели сюда, видели реку. Рядом с большой излучиной есть широкая поляна, закрытая отовсюду холмами. Знаете, где это?

Розалин кивнула, сжимая прохладное стекло в пальцах.

— Замечательно. Филип будет ждать вас там завтра в полдень.

— С чего вы решили, что он прилетит? Прошла уже неделя, а его все нет.

— Я об этом позабочусь, не переживайте, — подмигнула мэтр.

— Даже если так, все равно отец не отпустит меня одну из замка, — Розалин скривилась, боясь даже представить разговор с отцом.

— Неужели вы не сможете убедить его? Я думала, вы целеустремленная. От брака же отказались в конечном итоге.

— Он меня убьет.

— Не думаю, — посмеялась мэтр и задорно прищурилась. — Если бы он не любил свою дочь, то отдал бы замуж за спасителя, едва они вернулись домой. Вы еще незамужняя. Ваш спаситель уезжает ни с чем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Драконов

Долина Туманов
Долина Туманов

За пеленой густого магического тумана, вот уже множество столетий, скрыта от глаз таинственная Долина Туманов. Одни говорят, что там живут очень богатые люди, будто замки у них из драгоценных камней, а дороги вымощены золотом. Другие рассказывают о невиданной магической силе и редких способностях местных жителей. Но есть и такие, что связывают с Долиной исчезновения молодых и красивых женщин. Я, племянница короля торгового королевства Рания, что соседствует с этой самой загадочной и неприступной Долиной, ни когда не верила роскозням. Не верила бы и дальше, если не знала, что много лет назад мою маму, красавицу Таллину, похитил огромный дракон, прилетевший оттуда… Неожиданный интерес одного из жителей Долины к прекрасной танцовщице из элитного клуба дает возможность заглянуть в тайны Долины Туманов и попытаться разыскать жену герцога и, наконец, доказать тем, кто еще сомневается, что соседи – это самые настоящие Люди-Драконы.

Яна Розова , Анетта Андреевна Политова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Свести с ума дракона (СИ)
Свести с ума дракона (СИ)

Розалин мечтала о настоящей любви с момента, как в ее руки попал первый любовный роман, но ее отца-герцога это не волновало. Он выбрал ей мужа задолго до ее совершеннолетия и даже назначил день свадьбы. В надежде избежать договорного брака Розалин решила взять судьбу в свои руки и, тайно покинув дом, намеревалась укрыться в соседнем королевстве, но в ее планы вмешался… дракон. Филип так долго был один, что уже и не надеялся, что его мир может измениться. Проклятие лишило его всего — свободы, друзей, права быть самим собой. Все попытки избавиться от него были тщетны. В конце концов, Филип смирился, что навсегда останется один, пока в его жизнь не ворвалась егоза в лице герцогской дочки.  

Анастасия Росбури

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охота на дракона
Охота на дракона

Ида хотела стать самостоятельной и не зависеть от старших братьев. Вот только она никак не ожидала, что вместо золотых гор и жизни в роскоши ей предстоит тяжелая работа по восстановлению имения. Не желая просить помощи, она отправилась на заработки в качестве барда. Все шло хорошо, пока однажды ей не повстречался южный граф, решивший, что сможет купить ее за пару золотников.Вернувшись из очередного военного похода, Кристиан обнаружил, что лишился всего: наследства, земель, дома. Не желая мириться со своим положением, он отправился на север, где можно было заработать на жизнь турнирами и охотой на драконов. Встретив по дороге очаровательного барда, он надеялся, что девушка скрасит его однообразные будни, но она отвергла его. Не привыкший к поражениям, он решил завоевать ее, но не заметил, как она покорила его сердце. Он был готов пойти на все ради нее, но в их судьбу вмешался дракон.

Анастасия Росбури

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы