Читаем Свести с ума дракона (СИ) полностью

— Я помню, папа, — она виновато опустила голову. — Просто ищу кое-кого.

— Найдешь, когда будешь выглядеть подобающе. Быстро иди к себе и собирайся. Граф Винбергский с сыном уже подъезжают.

— Что они здесь делают? — недовольно насупила нос Розалин и прожгла отца раздраженным взглядом.

— Я обещал им откуп за то, что они лишились невесты. Первой частью бала станет благодарность лорду Ругеру за то, что он спас тебя от чудовища. Затем уже начнутся традиционные чествования середины лета.

— Ты же не станешь отдавать им меня? — робко спросила Розалин, заглядывая в глаза отца.

— Я помню твои слова о том, что сегодня приедет твой избранник, — хмыкнул он и погладил ее по волосам. — Мне бы не хотелось устроить кровавую бойню в замке, когда обманутый и разочарованный дракон решит забрать тебя силой. Я еще внуков хочу понянчить.

Розалин густо покраснела и нервно хихикнула. Отец нежно прижал ее к своей груди на несколько ударов сердца, затем отпустил и подтолкнул в спину.

— Иди собирайся. Ты же не хочешь, чтобы твой избранник увидел тебя в домашнем платье?

Она счастливо мотнула головой и помчалась наверх в свои покои. Стоило ей войти внутрь, как следом забежали компаньонки и служанки и засуетились вокруг нее, помогая переодеться в шикарное пышное платье светло-голубого цвета. Длинные рукава были собраны и закреплены у запястий.

Когда одна из компаньонок попыталась снять мешающий золотой браслет, Розалин довольно грубо остановила ее, не желая расставаться с подарком Филипа ни на миг. Девушка извинилась и поправила рукава платья так, чтобы не закрывать браслет. Розалин довольно кивнула.

Затем компаньонки долго заплетали высокую прическу, вплетая в нее ленты и жемчужные нити. Получилось красиво, но Розалин уже устала сидеть на одном месте. Ей хотелось быстрее спуститься к гостям и найти мэтра с лекарством от проклятия.

Еще ей безумно хотелось увидеть Филипа. В прошлый раз им удалось побыть вместе всего несколько минут, пока не появились преподаватели академии. Затем через час непонятных ей объяснений, обсуждений каких-то формул и напряженных споров, Филип улетел, а мэтр и лорд-дракон проводили Розалин в замок. Сами они вернулись в город, где снимали жилье в одной из гостиниц, наотрез отказавшись жить в гостевых комнатах в герцогском доме.

В дверь кто-то постучал, и Розалин пригласила войти. На пороге появилась мэтр. Приветливо улыбнувшись, она вошла внутрь и остановилась у книжной полки, заинтересованно скользнув взглядом по обложкам. Розалин выгнала компаньонок, закрыла за ними дверь и обернулась к гостье.

— Вы выглядите просто великолепно, миледи.

— Благодарю, мэтр, — она присела в реверансе. — Я искала вас.

— Извините, там столько гостей, что нам не сразу удалось попасть в замок.

Розалин обернулась к окну, убедилась, что солнце село, и снова посмотрела на мэтра.

— Вы не знаете, Филип уже прибыл?

— Он с Маркусом. Лорд Хольст пытается удержать его от того, чтобы не забрать вас отсюда силой, — мэтр хихикнула и подмигнула. — Драконы такие импульсивные, когда теряют самообладание.

Розалин улыбнулась. Она бы не согласилась. Филип всегда казался ей очень спокойным и сдержанным. За редким исключением. Она улыбнулась, вспомнив, как грубо он выгонял ее из своей комнаты поначалу.

— Мэтр, а вы с лордом Хольстом пара? — осторожно поинтересовалась Розалин, зная, что ее щеки пылают от стыда.

Мэтр вскинула брови и громко захохотала. Смахнув брызнувшие слезы, она покачала головой.

— Упаси ветер. Маркус — мой коллега и хороший друг. Благодаря Филипу, я знала, как вычислить дракона среди людей. Пару раз прикрывала хвост этого жуткого изверга, каким его кличут в Академии, пока он не догадался, что я в курсе. С тех пор мы поддерживаем друг друга. Он, может, и выглядит страшной букой, но в душе довольно милый.

— Милый?

Розалин совершенно не могла в это поверить. Стоило только вспомнить бездну черных глаз, как страх полз по спине холодными лапами.

— Да, но я вам не говорила, — подмигнула мэтр и вытащила из кармана плаща две склянки, — Это вы с Филипом должны будете выпить перед первыми лучами солнца. Вы уверены, что готовы проститься с этой жизнью? — она еще раз осмотрела комнату.

— Я не сомневаюсь ни на миг, — улыбнулась Розалин и спрятала склянки в декольте платья. Карманов у нее, к сожалению, не было.

— Это хорошо, потому что Филип действительно любит вас. Я так рада за него. Наконец-то он смог найти ту, которая пробила стену его безразличия. Вы отличная пара.

— Спасибо, — густо покраснела Розалин и опустила глаза.

— Говорят, если дракон полюбит по-настоящему и подарит пламя своего сердца избраннице, он уже никогда не разлюбит. Его душа будет пылать только для его пары.

— Я люблю Филипа, — уверенно заявила Розалин и улыбнулась. — Мое сердце пылает только для него, что бы это ни значило.

— Скоро узнаете, — хихикнула и подмигнула мэтр, затем указала на дверь, — Идемте вниз. Нас наверняка уже заждались.

— Да, отец опять ворчать будет, что я долго собираюсь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Драконов

Долина Туманов
Долина Туманов

За пеленой густого магического тумана, вот уже множество столетий, скрыта от глаз таинственная Долина Туманов. Одни говорят, что там живут очень богатые люди, будто замки у них из драгоценных камней, а дороги вымощены золотом. Другие рассказывают о невиданной магической силе и редких способностях местных жителей. Но есть и такие, что связывают с Долиной исчезновения молодых и красивых женщин. Я, племянница короля торгового королевства Рания, что соседствует с этой самой загадочной и неприступной Долиной, ни когда не верила роскозням. Не верила бы и дальше, если не знала, что много лет назад мою маму, красавицу Таллину, похитил огромный дракон, прилетевший оттуда… Неожиданный интерес одного из жителей Долины к прекрасной танцовщице из элитного клуба дает возможность заглянуть в тайны Долины Туманов и попытаться разыскать жену герцога и, наконец, доказать тем, кто еще сомневается, что соседи – это самые настоящие Люди-Драконы.

Яна Розова , Анетта Андреевна Политова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Свести с ума дракона (СИ)
Свести с ума дракона (СИ)

Розалин мечтала о настоящей любви с момента, как в ее руки попал первый любовный роман, но ее отца-герцога это не волновало. Он выбрал ей мужа задолго до ее совершеннолетия и даже назначил день свадьбы. В надежде избежать договорного брака Розалин решила взять судьбу в свои руки и, тайно покинув дом, намеревалась укрыться в соседнем королевстве, но в ее планы вмешался… дракон. Филип так долго был один, что уже и не надеялся, что его мир может измениться. Проклятие лишило его всего — свободы, друзей, права быть самим собой. Все попытки избавиться от него были тщетны. В конце концов, Филип смирился, что навсегда останется один, пока в его жизнь не ворвалась егоза в лице герцогской дочки.  

Анастасия Росбури

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охота на дракона
Охота на дракона

Ида хотела стать самостоятельной и не зависеть от старших братьев. Вот только она никак не ожидала, что вместо золотых гор и жизни в роскоши ей предстоит тяжелая работа по восстановлению имения. Не желая просить помощи, она отправилась на заработки в качестве барда. Все шло хорошо, пока однажды ей не повстречался южный граф, решивший, что сможет купить ее за пару золотников.Вернувшись из очередного военного похода, Кристиан обнаружил, что лишился всего: наследства, земель, дома. Не желая мириться со своим положением, он отправился на север, где можно было заработать на жизнь турнирами и охотой на драконов. Встретив по дороге очаровательного барда, он надеялся, что девушка скрасит его однообразные будни, но она отвергла его. Не привыкший к поражениям, он решил завоевать ее, но не заметил, как она покорила его сердце. Он был готов пойти на все ради нее, но в их судьбу вмешался дракон.

Анастасия Росбури

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы