Лестрейд толкнул дверь и вошёл внутрь. Холмс, покачав головой, последовал за ним. В ординаторской горела только настольная лампа, а на дверце шкафа висела женская куртка со смешным вязаным шарфом. Выглянув из секционного зала, освещенного холодным светом люминесцентных ламп, Молли Хупер приветливо помахала им и пригласила проходить. Она как раз заканчивала осмотр тела ребёнка.
— Привет, — устало сказала она, когда Шерлок и Грегори вошли в помещение. Хупер бросила быстрый взгляд на задумавшегося Холмса и повернулась к Лестрейду: — Вас прикрепили к этому делу?
Он кивнул, тяжело вздохнув и всей душой желая дать иной ответ. Молли понимающе и грустно улыбнулась. Шерлок отвлёкся от размышлений и подошёл к столу, на котором лежала девочка. На вид ей было около восьми лет. Светлые волосы, мелкие черты лица, бледная, почти прозрачная кожа — она была похожа на сломанную куклу.
— Ты осматривала обе жертвы? — его голос был абсолютно спокойным, и Молли подсознательно расслабилась, чувствуя его защиту, и покачала головой, бросая взгляд на другой стол, что был пустым.
— Нет, только вторую. Пойдемте, я покажу материалы осмотра, мне передал их патологоанатом, который осматривал первую жертву. Оба ребёнка — девочки, шесть и восемь лет. Первой нашли её, — Хупер указала на большую фотографию другого секционного зала, где на столе под белой накидкой лежало тело младшей девочки. Рыжие кудрявые волосы, веснушки по курносому носу и тонкие красные губы. Вторая фотография была с места происшествия: девочка сидела с закрытыми глазами у дерева, крупным планом было показано ее лицо. — Энн Райт, найдена три недели назад в парке, в сотне метров от забора своей школы, была посажена на землю под деревом. Причина смерти — отравление организма токсичным веществом. Экспертиза произведена плохо, оно так и не установлено. Однако явно поступало в организм систематично. Сексуальному насилию не подвергалась, но на теле есть странное изображение.
Шерлок непроизвольно сглотнул, когда Молли показала другие фотографии, сделанные криминалистом, предоставив их с Грегори взглядам тело девочки. На маленькой руке был отпечатан диск солнца*, словно его нарисовали в технике мехенди.
— Солнце… Интересно, — детектив медленно обошёл подругу и забрал фотографии, на которых крупным планом было снято лицо девочки. — Тот, кто осматривал её, наносил какие-то продукты на лицо? Менял что-то?
Молли покачала головой, пролистывая отчёт предыдущего медэксперта. Лестрейд с любопытством посмотрел на Холмса, желая пояснений. Тот закатил глаза и подозвал его к себе жестом.
— Посмотри на неё — зачем ей в этом возрасте макияж?
Инспектор пожал плечами и направился к столу, на котором лежала вторая жертва. Хупер пошла следом. Шерлок еще полминуты изучал лицо ребёнка на фотографии.
— Шерлок, посмотри, — позвала его Молли, откидывая накидку со второй девочки, найденной рано утром. — Хелен Баркс, найдена ночью на вокзале Чаринг-Кросс, он рядом с её домом, была посажена на скамейку недалеко от касс. На голове была вот эта шляпка, — Хупер кивнула в сторону столика на колёсах, на котором лежали личные вещи девочек. — На руке есть подобное изображение солнца. Присутствует похожий макияж. Причина смерти та же.
Холмс подался вперед, жадно рассматривая идентичный солнечный круг на руке. Он был совсем недавно, день-два, выполнен хной — от золотисто-коричневых линий явно пахло травами. Губы девочки ярко алели на бледном лице, а длинные ресницы были густо накрашены. Лестрейд рядом вздрогнул, ужаснувшись, и пробормотал что-то, похожее на «Боже мой». Шерлок мысленно фыркнул, но не стал ничего говорить: даже ему было не по себе.
Детектив никогда не хотел иметь детей, но хорошо с ними ладил. Уважая их право на правду и честность, он никогда их не обманывал, дети отвечали ему тем же. И все преступления, что так или иначе были связаны с ними, вызывали в его душе сильный отклик. Внутри всё заливала удушающая, ослепляющая волна гнева и омерзения по отношению к тем, кто смел поднять руку на ребёнка.
— Рисунки идентичны, определенно их делал один человек, — Шерлок приблизил фотографию руки Энн Райт к руке второй девочки. Грегори прищурился, отмечая одинаковые изгибы и мелкие штрихи, которые подтверждали выводы Холмса. — Девочек связывает что-то, кроме рисунков и макияжа? Кстати, красил их тоже один человек, скорее всего женщина. Видите, мягкие линии и лёгкая растушёвка на веках?
— Откуда ты знаешь? — вырвалось у Молли, с интересом разглядывающей его самого. Шерлок покачал головой, словно говорил о примитивных вещах. Нагнувшись над девочкой, он принюхался, пытаясь понять, что кажется ему странным в запахе, витавшем над телом.
— Чем они были отравлены, Молли? Хотя бы примерно.
Она пожала плечами и еще раз пробежала глазами по отчёту своего предшественника.