— Шерлок? — Ватсон был настолько изумлён, словно Холмс пришёл к нему не просто без приглашения, а еще и восстав из мёртвых. Тот разочарованно усмехнулся, следя за быстро сменяющими друг друга эмоциями на лице бывшего соседа: удивление, непонимание, лёгкий страх, растерянность, вежливое любопытство.
— Извини, что помешал. Я на минуту. Отдай мне ключи от 221В, миссис Хадсон уехала, а я оставил свои дома в пальто, — Шерлок говорил спокойно, тихо, без эмоций. Джон не должен был понять, как задел его такой приём.
— Прости, Шерлок. Заходи в дом, не говори ерунды! — Ватсон засуетился, пытаясь оправдаться, правда, сам не понимал, перед кем: Холмсом или собой. Он потянулся к Шерлоку в порыве, чтобы обнять, но тот сделал вид, что не заметил этого. Сконфуженный и смущённый, Джон улыбнулся и потянул друга внутрь дома, желая поскорее скрыться от надзора соседей: — Очень рад тебя видеть. Ты так неожиданно возник на крыльце, что я растерялся. Мэри, у нас гость! Шерлок пришёл!
========== Часть 4 ==========
Шерлок сидел на диване в уютной гостиной дома четы Ватсон и через силу пил обжигающе горячий кофе. Чёрный вяжущий напиток медленно скатывался по языку в горло, оставляя горечь и неприятный терпкий осадок. Его варила Мэри — Джон знал, что Шерлок любит не слишком крепкий, в меру сладкий кофе с двадцатипроцентными сливками. Холмс цедил шероховатый осадок и видел: им с другом совсем не о чем говорить.
Нанести визит Джону оказалось худшей идеей дня. Детектив понял это, когда, перестав слушать непрекращающуюся болтовню Мэри, посмотрел на избегающего его взгляда Джона. Ему стало совершенно невыносимо в светлой, просторной гостиной этого тёплого и полного приятной простоты дома. Шерлок еще пару раз провернул кружку в руках, а потом поставил её на низкий полупрозрачный столик и поднялся с дивана. Зазвонил телефон, лежавший в кармане брюк. Он посмотрел на экран — высветилось имя «M». Движение пальца, и вызов был отклонён.
— Мне пора, Джон, Мэри. Спасибо за кофе и увлекательную беседу, — Шерлок невозмутимо улыбнулся и посмотрел на медленно краснеющего Джона, который за весь вечер не сказал и десятка фраз. Мэри улыбнулась и кивнула, легкомысленно махнув рукой. Холмс прошёл в прихожую и потянулся к вешалке, чтобы снять куртку.
Друг последовал за ним и встал напротив, прислонившись к косяку спиной. Джон внимательно наблюдал за его плавными, спокойными движениями: вот Шерлок коснулся прохладной кожи пальцами, сжал воротник, принимая тяжесть куртки, резким движением развернул её и надел. Пальто превращало его в короля — прямого, властного, не терпящего суеты. Куртка же делала его дерзким, молодым и чужим. Но тоже королём. Ватсон затаил дыхание, видя перед собой другого Холмса.
— Джон, я буду тебе признателен, если ты отдашь мне ключ от моей квартиры.
Шерлок обозначил положение вещей всего парой слов. Он уверенно смотрел прямо на друга, замершего в нерешительности у самой двери. Наконец Джон откачнулся от косяка и сделал пару шагов до тумбочки. Вытащив ключи, он повернулся к Холмсу и спросил:
— А как же пальто?
Шерлок усмехнулся, вздёрнув подбородок, и ответил двусмысленным вопросом:
— Не нравлюсь в куртке?
Ватсон сглотнул, а Холмс нахмурил лоб и забрал ключи, умудрившись не коснуться пальцами чужой протянутой ладони.
— А Молли и миссис Хадсон нравится, — продолжил детектив как ни в чём не бывало и улыбнулся. — Не напрягайся так, Джон, ты же не гей, я и не должен тебе нравиться, — Джон всё так же хмуро молчал, потому Шерлок добавил: — Надеюсь, я не слишком нарушил ваши семейные планы. Всего хорошего.
Он выждал пару мгновений, но Ватсон стоял, будто оцепенев, и просто смотрел на него, словно впитывал в себя давно знакомый образ. Шерлок повёл плечами и шагнул к порогу, намереваясь уйти, но рука Джона внезапно легла ему на предплечье.
— Шерлок, тебе идёт эта куртка. Ты очень нравишься мне в ней.
Слова повисли в воздухе. Холмс впервые за много лет не знал, что ответить. Потому просто высвободил руку из-под гнёта уверенно сжавших её пальцев и вышел за дверь, оставив её распахнутой. Он знал, что Джон пойдёт за ним. Так и произошло. Петли тихо скрипнули, и Ватсон оказался за его спиной. Шерлок замер в напряжении.
— Я рад, что ты пришёл к нам.
Холмс опустил голову и прикусил губу, чтобы не засмеяться над самим собой. Как глупо и нерационально было ждать чего-то другого от человека, легко сбежавшего от «неправильных» чувств! Джон же ждал, что он растопит лёд, которым были скованы их отношения. Но Шерлок ничего не ответил и быстро пересёк их участок, а затем скрылся за поворотом у соседнего дома. Ему нечего было сказать лучшему другу.
***
Голос Майкрофта в трубке был чрезмерно любезным, когда Шерлок набрал его номер, сев в кэб. И подобная реакция брата окончательно испортила его и так кренившееся к катастрофе настроение.
— Что ты хотел? — Шерлок быть любезным отнюдь не собирался. И Майкрофта это обрадовало еще больше.