Читаем Светотени отражений - 2. Сборник сказок (СИ) полностью

Переглянулись между собой сорванцы. Разумеется, Лаор по-настоящему бы с ними в драку не полез, так, попугал бы только. Но они-то этого не знали, решили не нарываться на неприятности. Бросили сумку на землю - и бежать. Лаор котомку подобрал, отдал чумазому мальцу:

- На вот, держи.

- Спасибо, дяденька, - затараторил тот. - У меня там знаете, чего? Туфли, да не для кого-нибудь, а для самой прекрасной дамы Велиолы. Я сапожника Сегорта подмастерье. Хозяин и велел мне заказ Велиолиной горничной снести. Если бы эти гады отобрали, голову бы мне оторвал... Ну, не то что уж совсем голову, а бока намял бы. Он для этих туфель драгоценные каменья заморские специально заказывал!

- Тебя звать-то как? - прервал Лаор мальчишнику скороговорку.

- Къергом. Но обычно Кери кличут.

- А лет тебе сколько? Семь-то есть?

- Почти восемь уже, дяденька. Это я так, ростом не вышел.

- Всё равно маловат ты для подмастерья.

- Да мамка моя - прачка, уж больно небогато живём. Вот и послала меня к Сегорту в ученики, у него харчи бесплатные.

- А лупит тебя хозяин часто?

- Случается... но это ничего, я привычный. Иногда оно ведь и за дело. Работу там вовремя не закончишь или ещё чего... Но из-за этих дураков если бы под горячую руку попал, обидно было бы. Так что ещё раз благодарствую. Сейчас мне бежать надо: Велиолина горничная, поди, заждалась. Потом, может, ещё когда увидимся, поговорим про разное. С вам разговаривать интересно. Вы слушаете, а другие-то взрослые нет.

И Кери вприпрыжку припустил в ту сторону, где виднелась над городскими домами верхушка башни, в которой жила прекрасная дама Велиола. Ведь каждая уважающая себя прекрасная дама обязана жить не в тереме и не во дворце, а именно в башне.

Упоминание о прекрасной даме навело Лаора на романтические мысли. Чего только не рассказывают о Велиоле - и волосы-то у неё как золото, и глаза цвета неба, и грациозна она как... как кто - Лаор забыл, но точно помнил, что грациозна. Наверное, всё это правда, иначе Велиолиной руки не добивались бы ровно по четыре жениха в неделю. Интересно, имел ли хоть один из них честь лицезреть прекрасную даму? Или отказывает женихам она тоже через горничную? Отказывала Велиола так же регулярно по четыре раза в неделю. По-другому быть не может: ведь если прекрасная дама примет предложение, то станет уже не прекрасной дамой, а просто чьей-то женой.

От мечтаний о Велиоле Лаора отвлекли собственные пустые руки, в которых не хватало корзины для овощей. А, вон она, валяется на той стороне улицы, где он её и обронил. Подобрав корзинку, Лаор продолжил путь... к сожалению, не к логову чёрного колдуна, а всего лишь на городской рынок.

Но препятствий на этом пути тоже было порядочно. На этот раз внимание Лаора привлёк какой-то писк. Небогато одетый человек, мастеровой или мелкий торговец, спешил своей дорогой, таща за уши зайца.

- Эй, брат! - окликнул его Лаор. - Откуда это у тебя такой зверь?

- Да вот, ловец отдал по дешёвке: уж больно тощий. Ну да ничего, жена потушит с картошкой, и тощего за милую душу съедим.

Лаору сделалось зайца жаль. Из кухонной работы он больше всего не любил, когда приходилось ощипывать и потрошить гусей, кур и уток. Но тех повар Кет приносил с рынка уже со свёрнутыми шеями. А если бы живых, Лаор, может, и работу бы себе другую нашёл.

- Слушай, продай мне животину. Я тебе вдвое больше, чем ты заплатил, дам.

- Вдвое?.. - мастеровой озадаченно почесал в затылке. Вот ведь послала судьба недалёкого покупателя: цену-то не узнал, а вдвое сулит! Но сильно много просить мастеровому совесть не позволила. К двойной плате ещё только половину накинул, на том и сошлись.

Взял Лаор зайца на руки:

- Ну, не пищи, не дрожи, не будут тебя с картошкой тушить.

В лес бы выпустить, да вот беда: ловушкой ногу зайцу повредило. Так он на воле не дольше протянет, чем у этого мастерового на кухне.

Сунул Лаор зверёныша за пазуху, побежал к себе домой - а это не близко. Когда теперь моркови купишь, заругает Кет... Ну, пусть его ругается. Он не то что сапожник Сегорт, рукоприкладства себе не позволяет. А слова - они в одно ухо влетели, в другое вылетели.

Дома Лаор отыскал Вернику, младшую свою сестрёнку, отдал зайца ей на попечение, наказал лечить и кормить - а та и рада, любит всякое зверьё. То птенца воробьиного подберёт, де червяками выкармливать не брезгует, то белку приручит. А уж котят да щенят в доме всегда полно.

Уладив заячье дело, со всех ног Лаор бросился на рынок. А оттуда, с полной уже корзиной - к герцогскому замку.

Повар Кет, конечно, ворчать принялся - не остановишь. Где пропал, на край света, что ли за морковью ходил, вот не успеем вовремя герцогу фаршированных перепелов подать, да то, да сё. Но Лаор помалкивает: перечить - оно себе дороже. А посудомойки, Ненна с Киорой, очень кстати про гонцов, про великого героя да про талисман между собой судачить начали. Кет заинтересовался: какие гонцы, какой талисман? С утра сегодня на кухне, в город не выходил, ничего не слышал. Ненна и Киора сами тоже не выходили, но им кто-то из замковой челяди передал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Френдзона (ЛП)
Френдзона (ЛП)

Грей не дру­жит с жен­щи­нами. Он с ни­ми спит. Так бы­ло до Ай­ви. Пос­леднее, че­го хо­чет звез­дный на­пада­ющий Грей Грей­сон, так это ез­дить на ядо­вито-ро­зовой ма­шине до­чери сво­его аген­та. Но ему нуж­на тач­ка, а де­вуш­ка как раз учит­ся за гра­ницей. Это па­рень и пы­та­ет­ся объ­яс­нить дер­зкой цы­поч­ке, ког­да по­луча­ет от нее гнев­ное со­об­ще­ние с уг­ро­зами на­несе­ния ему уве­чий, ес­ли он слу­чай­но ра­зобь­ет ее лю­бимую ма­шин­ку. Но преж­де чем Грей ус­пе­ва­ет хоть гла­зом мор­гнуть, Ай­ви Мак­кензи прев­ра­ща­ет­ся в его луч­ше­го дру­га по пе­репис­ке. Од­на­ко вско­ре Ай­ви воз­вра­ща­ет­ся до­мой, и все идет на­пере­косяк. Ви­ной то­му то, что мыс­ли Грея сей­час сво­дят­ся лишь к од­но­му – Ай­ви. Ай­ви не за­нима­ет­ся сек­сом с друзь­ями. Осо­бен­но с из­вес­тны­ми фут­бо­лис­та­ми. Не­зави­симо от то­го, нас­коль­ко один из них ее воз­бужда­ет… Грей сво­дит Ай­ви с ума. Он гру­бый, оп­ре­делен­но зап­ретный, секс на па­лоч­ке. Од­на­ко у Ай­ви есть чет­кое пра­вило – ни­ког­да не свя­зывать­ся с кли­ен­та­ми от­ца. Пра­вило, ко­торо­го сей­час ста­ло край­не слож­но при­дер­жи­вать­ся, осо­бен­но учи­тывая, что Грей де­ла­ет все воз­можное, же­лая соб­лазнить де­вуш­ку. Так что очень ско­ро ее луч­ший друг прев­ра­ща­ет­ся в са­мого не­от­ра­зимо­го пар­ня на Зем­ле. Что ж, Грею при­дет­ся по­потеть, ис­поль­зуя все свои на­выки флир­та, что­бы вый­ти из френ­дзо­ны и за­полу­чить сер­дце Ай­ви. Да нач­нется иг­ра.

Кристен Каллихен

Современные любовные романы / Эротика / Прочая старинная литература / Романы / Древние книги